万年无疆子子孙孙永宝用,万年无疆子子孙孙永宝用整段文字

tamoadmin 成语口诀 2024-06-21 0
  1. 兮甲盘的铭文内容
  2. 什么作鼎子子孙孙永宝用浅降彩瓷器
  3. 永宝用之是哪个年代的瓷器价值多少钱
  4. 有一个历史人物叫鲁大什么来着?
  5. 鹿港小巷的歌词是什么,谁唱的比较好听?

关于毛公鼎铭文原文及翻译如下:毛公鼎出土之後一直为私人收藏。1946年收***陈永仁将毛公鼎捐献给***,次年毛公鼎由上海运往南京,收藏於当时的中央博物馆。

原文:王若曰:“父歆,丕显文武,皇天引厌劂德,配我有周,膺受大命,率怀不廷方亡不觐于文武耿光。唯天将集厥命,亦唯先正略又劂辟,属谨大命,肆皇天亡,临保我有周,丕巩先王配命,畏天疾威,司余小子弗,邦将曷吉?迹迹四方,大从丕静。呜呼!惧作小子溷湛于艰,永巩先王”。

王曰:父歆,余唯?,至先王命,命汝?我邦,我家内外,于小大政,朕立,许上下若否。宁四方死母童,祭一人才立,引唯乃智,余非庸又昏,汝母敢妄宁,虔夙夕,惠我一人,我邦小大猷,毋折缄,告余先王若德,用印邵皇天,大命,康能四国,俗我弗乍,先王?。

万年无疆子子孙孙永宝用,万年无疆子子孙孙永宝用整段文字
(图片来源网络,侵删)

王曰:父歆,余之庶出,入事于外,专命专政,小大楚赋,无唯正闻,引其唯王智,唯是丧我国,历自今,出入专命于外,厥非先告歆,父歆舍命,母又敢专命于外。

王曰:父歆,今余唯先王命,命汝亟一方,弘我邦我家,母于政,勿庶口。母敢事囊囊鳏寡,善效乃友正,母敢湛于酒,汝母敢,才乃服,夙夕,敬念王畏不赐。女母弗帅用先王乍明井,俗女弗以乃辟于。

王曰:父歆,已曰及兹卿事寮,大史寮,于父即君,命女公族叁有司,小子,师氏,虎臣朕亵事,以乃族干吾王身,取贵,易女一卣,圭,宝,朱市,黄,玉,金车,载,朱弘斩,虎熏裹,右厄,画,金,卫,鱼,马四匹,攸,金,金,朱二,易汝兹关,用于政,毛公对天子皇休,用乍鼎,子子孙孙永宝用。

译文:周王这样说:“父啊!伟大英明的文王和武王,皇天很满意他们的德行,让我们周国匹配他,我们衷心地接受了皇天的伟大命令。循抚怀柔了那些不来朝聘的方国,他们没有不在文王、武王的光辉润泽之中的。这样,老天爷就收回了殷的命令而给了我们周国。

这也是先辈大臣们***他们的主君,勤恳奉天大命的结果。所以皇天不懈,监护着我们周国,大大巩固了降给先王的匹配命令。但是严肃的上天突然发出威怒,嗣后的我虽没来得及领略天威,却知道对国家是不吉利的。扰扰四方,很不安宁。唉!我真害怕沉溺在艰难之中,永远给先王带来忧惧。”

周王说:“父啊!我严正地遵守先王的命令,命令你治理我们国家和我们家族的里里外外,操心大大小小的政事。屏卫我的王位,协调上下关系,考绩四方官吏,始终不使我的王位动摇。这需要发挥你的智慧。

我并不是那么平庸而昏聩的,你也不能怠忽苟安,虔诚地时刻地惠助于我,维护我们国家大大小小的谋划,不要闭口不说话。经常告诉我先王的美德,以便我能符合天意,继续勉力保持大命,使四方诸国康强安定,使我不造成先王的担忧!”

周王说:“父啊!这些众官出入从事,对外发布政令,制定各种徭役赋税,不管错对,都说是我的英明。这是可以造成亡国的!从今以后,出入或颁布命令,没有事先报告你,也不是你叫他们颁布的,就不能对外胡乱发布政令!”

周王说:“父啊!现在我重申先王的命令,命令你做一方的政治楷模,光大我们的国家和家族。不要荒怠政事,不要壅塞庶民,不要让官吏中饱私囊,不要欺负鳏公寡妇。好好教导你的僚属,不能酗酒。

你不能从你的职位上坠落下来,时刻勉力啊!恭恭敬敬地记住守业不易的遗训。你不能不以先王所树立的典型为表率,你不要让你的君主陷入困难境地!”

周王说:“父啊!我已对这些卿事僚、太史僚说过,叫他们归你管束。还命令你兼管公族和三有司、小子、师氏、虎臣,以及我的一切官吏。你率领你的族属捍卫我。

取资三十,赐你香酒一坛、裸祭用的圭瓒宝器、红色蔽膝加青色横带、玉环、玉笏、金车、有纹饰的蔽较、红皮制成的和艰、虎纹车盖绛色里子、轭头、蒙饰车厢前面栏杆的画缚、铜车辔、错纹衡饰、金踵、金、金蕈席、鱼皮箭袋、四匹马、镳和络、金马冠、金缨索、红旗二杆。赐你这些器物,以便你用来岁祭和征伐。”

兮甲盘的铭文内容

年代:西周

馆藏地:上海博物馆

通高37.3、口径35.7釐米,重9.25公斤。

特征:此器物大立耳,垂腹,近平底,三蹄足。口沿下、腹部和足部上分饰变形兽体卷曲纹、波曲纹、兽面纹。铭文共六十二个字,记载了史颂受周王之命省视苏国。

铭文隹(唯)三年五月丁子(巳),王才(在)宗周,令史颂(省苏)友、里君、百生(姓),帅(堣、偶盩)于成周,休又(有)成事,章(苏宾璋)、马亖(四)匹、吉金,用乍,颂(其)万年无彊(疆),日(扬)天子令?(景命),子子孙孙永宝用。

什么作鼎子子孙孙永宝用浅降彩瓷器

兮甲盘译文(吉世芳、吉家林、吉建军 收集整理)

周宣王五年三月(月晦)庚寅日,宣王最初下令讨伐玁狁,逐之太原。兮甲吉甫遵王命,克敌执俘,凯旋归来。宣王赏赐兮甲吉甫四匹良马,一辆軥车。宣王又命兮甲吉甫东去成周(洛阳)掌政执法,责令四方交纳粮赋。至于南淮夷、淮夷,原向我周朝交纳贡帛的农人,不得欠缴贡帛、粮赋。他们来往、经商,不得扰乱地方和市肆。若胆敢违反周王的法令,则予以刑罚、征讨。特提请我周朝各地诸侯、百姓,从事商贸应在规定的市肆进行,不得到荒蛮偏僻的地方去做生意,否则,也要给予处罚。兮伯吉父特作此盘记载。其眉寿(年寿)万年无疆。子子孙孙永宝用。

永宝用之是哪个年代的瓷器价值多少钱

毛公作鼎,这个也不是瓷器是青铜器。

根据查询国学网显示,毛公鼎为西周晚期宣王时期(公元前827—公元前782年)的青铜重器,因作器者毛公得名。腹内铸有铭文32行499字,毛公鼎拓文片段“毛公歆对扬天子皇休,用乍尊鼎,子子孙孙永宝用。”

有一个历史人物叫鲁大什么来着?

“子子孙孙永宝用之”是一句青铜器上最常出现的铭文

出现在瓷器上,简化为“永保用之”四字,如果写在侧壁或盖子上,多数是清末民国瓷器

没有图不好说,供参考

id="id5">鹿港小巷的歌词是什么,谁唱的比较好听?

鲁大司徒,高28.6cm,宽25.2cm,重7.24kg。

直口浅盘,平底,圈足,腰部有一束箍。盖上有花瓣形捉手,可却置。整体饰变体蟠虺纹,盖的捉手和圈足镂

盖、器对铭,各4行25字:

鲁大司徒厚氏

元作膳(音甫),其眉

寿万年无疆,子子

孙孙永宝用之。

鲁大司徒铭文拓片(2张)

铭文大意:鲁国的大司徒厚氏元自做盛食之,祈望万年长寿无疆,子孙后代永远宝用此器。[1]

盖的捉手和圈足处理成镂空式样,是春秋时的常见特点。此为1932年山东曲阜林前村出土,共出的还有两件同铭器。

不是人,是一件祭器

***如你先生来自鹿港小镇

请问你是否看见我的爹娘

我家就住在妈祖庙的后面

卖着香火的那家小杂货店

***如你先生来自鹿港小镇

请问你是否看见我的爱人

想当年我离家时她一十八

有一颗善良的心和一卷长发

台北不是我的家 

我的家乡没有霓虹灯

鹿港的街道鹿港的渔村

妈祖庙里烧香的人们

台北不是我的家 

我的家乡没有霓虹灯

鹿港的清晨鹿港的黄昏

徘徊在文明里的人们

***如你先生回到鹿港小镇

请问你是否告诉我的爹娘

台北不是我想像的黄金天堂

都市里没有当初我的梦想

在梦里我再度回到鹿港小镇

庙里膜拜的人们依然虔诚

岁月掩不住爹娘纯朴的笑容

梦中的姑娘依然长发迎空

再度我唱起这首歌 

我的歌中和有风雨声

归不得的家园鹿港的小镇

当年离家的年轻人

台北不是我的家 

我的家乡没有霓虹灯

繁荣的都市过渡的小镇

徘徊在文明里的人们

( 听说他们挖走了家乡的红砖砌上了水泥墙

家乡的人们得到他们想要的却又失去他们拥有的

门上的一块斑驳的木板刻着这么几句话

子子孙孙永宝用(有些歌词写作保佑,但听得分明,是葆用或宝用)

世世代代传香火

啊——鹿港的小镇