引商刻羽,杂以流徽是什么意思,引商刻羽杂以流徽是什么意思

tamoadmin 成语口诀 2024-06-05 0
  1. .”曲高和寡”出自战国宋玉的《对楚王问》,这一成语的本义是?
  2. 急需"曲高和寡"的译文,各位帮帮忙,谢了!
  3. 宋玉文言文答案

1. 文言文中歌的意思

歌的文言文解释

拼音

引商刻羽,杂以流徽是什么意思,引商刻羽杂以流徽是什么意思
(图片来源网络,侵删)

部首:

部首笔画:

4

总笔画:

14

笔顺:

横竖折横竖横竖折横竖撇折撇捺

详细释义

①唱;唱歌。《垓下之战》:“歌数阕,美人和之。”《醉翁亭记》:“负者歌于途,行者休于树。”

②歌曲;合乐能唱的诗。《前赤壁赋》:“倚歌而和之。”《岳慢楼记》:“渔歌互答,此乐何极!”

③作歌;吟诵。《观沧海》:“幸甚至哉,歌以咏志。”《琵琶行》:“因为长句,歌以赠之。”

歌钟即编钟,一种铜制的打击乐器。

2. 余音绕梁 三日不绝文言文翻译

[民乐典故]韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”

传说战国时期,一位叫韩娥的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了“余音绕梁”、“绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

孔子闻韶乐“三月不知肉味”,韩娥善唱余音竟能绕梁三日,音乐的力量实在是令人无法想象的。

余音绕梁

yú yīn rào liáng

〖解释〗形容歌声优美,给人留下难忘的印象。

〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌***食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。”

〖示例〗受罪半天,能听到一段回肠荡气的唱儿,就很值得,“~,三日不绝”,确是真有那种感觉。 梁实秋《听戏》

3. 文言文《曲高和寡》翻译

战国楚宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”意为曲调高雅,能跟着唱的人就少,比喻知音难得。后也以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人少。

字面解释是音调高了能够附和的就少了。

可以用来解释:过于优秀能够和它相提并论的就少了~

宋玉是楚国伟大诗人屈原的学生。有一天,楚襄王问宋玉:“现在不少人对你有意见,你是不是有什么不对的地方?”

宋玉转弯抹角地回答说:“有位歌唱家在我们都城的广场上演唱,唱《下里》《巴人》这些通俗歌曲时,有几千听众跟着唱起来;唱《阳春》《白雪》这类高深歌曲时,能跟着唱的只有几十人;到了唱更高级的歌曲时,跟着唱的只有几个人了。从这里可以看出,曲调越是高深,能跟着一起唱的人就越少。”

宋玉这段话的意思是说自己品行高超,一般的人不能了解,所以有人说三道四。

“和”(音贺)指跟着别人唱;“寡”是少的意思。

这个成语后来比喻言论、作品很深,能理解的人很少。有时也用来讽刺别人自命不凡

战国楚宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”意为曲调高雅,能跟着唱的人就少,比喻知音难得。后也以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人少。

字面解释是音调高了能够附和的就少了。

可以用来解释:过于优秀能够和它相提并论的就少了~

宋玉是楚国伟大诗人屈原的学生。有一天,楚襄王问宋玉:“现在不少人对你有意见,你是不是有什么不对的地方?”

宋玉转弯抹角地回答说:“有位歌唱家在我们都城的广场上演唱,唱《下里》《巴人》这些通俗歌曲时,有几千听众跟着唱起来;唱《阳春》《白雪》这类高深歌曲时,能跟着唱的只有几十人;到了唱更高级的歌曲时,跟着唱的只有几个人了。从这里可以看出,曲调越是高深,能跟着一起唱的人就越少。”

宋玉这段话的意思是说自己品行高超,一般的人不能了解,所以有人说三道四。

“和”(音贺)指跟着别人唱;“寡”是少的意思。

这个成语后来比喻言论、作品很深,能理解的人很少。有时也用来讽刺别人自命不凡

4. 歌词翻译文言文

去者

尽管人长大之后 可能赚进拥有很多金钱和权力但这些 都无法和年轻的真挚的情感做比拟

虽人长大之后可赚进拥多金与权而皆不如少年者挚为拟

那年暑***,我们初次相遇

其年暑***,吾之始遇

十八岁那年,我俩纹了情侣刺青

年十八,吾两人文之情侣刺青

你曾经偷掉你爸妈的酒,爬上屋顶谈论著我们的未来

公尝窃君之酒爸妈坠,上屋论著吾辈之将来

从来没有想过会有那麽一天,你不在我身边

从无想有那一天麽,公不以予身边

就算有再多金钱买不回逝去的时光

虽有更多金买不复逝者

就算百万个戒指也不能换回你

虽百万一指环亦不易子

即使经岁月洗礼,我仍想你

虽经岁月洗礼,余仍思子

5. 求文言文《曲高和寡》中的”其为”、“属”、“而已”、“引”的意思

原文:

客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。 引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。

译文:

有位客人来到我们郢都唱歌。他开始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴 人》,城里跟着他唱的有好几千人。接着,他唱起了还算通俗的《阳阿》和《薤露》,城里跟他唱的要比开始的少多了,但还有好几百人。后来他唱格调比较高难的 《阳春》和《白雪》,城里跟他唱的只有几十个人了。最后,他唱出格调高雅的商音、羽音,又杂以流利的徵音,城里跟着唱的人更少,只不过几个人罢了。这就是歌曲越高雅,跟着唱的人就越少啊。

注释:

(1)客:外来的人。歌:唱。郢(yīng):楚国的国都。《下里》、《巴人》:楚国的民间歌曲,比较通俗低级。下里,乡里。巴人,指巴蜀的百姓。国:国都,京城,属(zhǔ):连接,跟着。和:跟着唱。

(2)《阳阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:两种稍为高级的歌曲。《阳阿》,古歌曲名。《薤露》,相传为齐国东部(今山东东部)的挽歌。

(3)《阳春》、《白雪》:高雅的歌曲。

(4)引:引用。刻:刻画。商、羽、徽:五个音级中的三个。

(5)是:这。弥(mí):愈,越。

(6)其为:他演唱。

(7)而已:(只不过)……罢了。

6. 尧十三,瞎子是哪首文言文的翻译

织金话歌曲,歌手:尧十三。

因外号瞎子,所以这首歌就取了这个名。瞎子是十三的戏作而已(本来不想填词的,但是看见网上别人填的那些词,太造孽很,哎,顺便翻译上普通话吧):秋天嘞蝉在叫,我在亭子边(这句很好理解吧)刚刚下过雨,我难在,们我喝不倒酒(刚刚下过雨,我难受,所以我喝不了酒)我扎实嘞舍不得,斗是们船家喊快点走,我拉起你嘞手,看你眼泪淌出来(我真的很舍不得,可是船家要喊快点走,我拉着你的手,看你眼泪流下来)我曰哒坟,我讲不出话来(我曰他的坟,我说不出话来)我难在,们我讲不出话来(我难受,所以我讲不出话来)我要说走喽,之千里嘞烟雾波浪嘞(我要说走了,这潜力的烟雾和波浪啊)啊黑巴巴嘞天,好大哦(那黑茫茫的天,好大哦)拉们讲是丈家嘞,离别是最难在嘞(他们的确是这样讲的,离别是最难过的)更其表讲,现在是秋天嘞!!(更不要说,现在还是秋天)我一哈酒醒来,我在哪歹(我一会酒醒来,我会在哪里)杨柳嘞岸边,风吹一个小月亮嘞(杨柳的岸边,风吹起一个小月亮)我一克,要克好多年。

(我一去,要去那么多年)漂亮嘞小姑娘些嘞,都不在我边边喽嘞。(漂亮的小姑娘们,都不在我身边了)斗算之日子些再唱安逸我也找不倒人来讲喽。

(就算这日子多么的安逸,我也找不到人倾诉了)雷人的是,瞎子的歌词来自宋词柳永《雨霖铃》寒蝉凄切,对长亭晚。骤雨初歇,都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,待与何人说。

.”曲高和寡”出自战国宋玉的《对楚王问》,这一成语的本义是?

工力悉敌--功夫和才力完全相当。多指艺术方面的造诣不分高低

呱呱坠地--指婴儿初生。呱呱,婴儿啼哭声。

海纳百川--大海能容纳众多的河流。比喻人胸怀宽广。常与“有容乃大”连用。

浑然天成--自然形成的整体,无斧凿的痕迹。 浑:全。

明修暗渡--是“明修栈道,暗度陈仓”的缩语。栈道:古代在山崖上用木材架起来的道路。出自《史记 高祖本纪》:刘邦被项羽封为汉王,从关中前往汉中时,用张良计,沿途烧毁栈道,以示无意东归,麻痹项羽。后来,刘邦用韩信之计,又表面上修栈道,却暗地里烧陈仓打回关中。后用以比喻表面一套做法以掩人耳目,麻痹对方,暗中***取另一种行动以达到真正的目的。

七月流水--应是“七月流火”。出自《诗经 七月》。流:向下滑行。火:又称大火,是我国古代对二十八宿中的心宿的别称。“七月流火”是说,到了夏历七月,大火星开始向西流驶,意思是天气开始转凉了。

曲高和寡-- 战国 楚 宋玉 《对楚王问》:“客有歌于 郢中 者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流征,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡”。意谓曲调高雅,能跟着唱的人就少。比喻知音难得。后亦以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人很少。《艺文类聚》卷四四引 三国 魏 阮瑀 《筝赋》:“曲高和寡,妙伎难工。” 元 耶律楚材 《评唱天童拈古请益后录序》:“独洞下宗风,未闻举唱,岂曲高和寡耶?抑亦待其人耶?”《老残游记续集遗稿》第五回:“我在省城只听人称赞 靓云 ,从没有人说起 逸云 ,可知道曲高和寡呢!” 周而复 《上海的早晨》第三部二七:“工商界大多数人,老实讲,是比较落后的。曲高和寡,容易脱离群众。”

仁至义尽--语出《礼记·郊特性》:“蜡之祭,仁之至,义之尽也。” 孔颖达 疏:“不忘恩而报之,是仁;有功必报之,是义也。”原指古时年终极其虔诚地祭享对农事有功的诸神、万物,以为报答,谓蜡祭极尽了仁义之道。后用以形容对人的爱护、关心、帮助尽了最大努力。 宋 陆游 《秋思》诗之十:“虚极静笃道乃见,仁至义尽余何忧。” 清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷一:“圣作明述,仁至义尽,台省诸公尚其知感知畏哉!” 冰心 《斯人独憔悴》:“况且他们还说和我们共同管理,总算是仁至义尽的了!”

若明若暗--亦作“ 若明若昧 ”。

形容言论或情况不明确、不清楚。 清 俞正燮 《癸巳类稿·以畜寡人义》:“此等若明若昧之论,作记者无由知之。” *** 《改造我们的学习》:“在这种态度下,就是对周围环境不作系统的周密的研究,单凭主观热情去工作,对于 中国 今天的面目若明若暗。”

如坐春风-- 宋 朱熹 《伊洛渊源录》卷四:“ 朱公掞 见 明道 于 汝州 ,逾月而归。语人曰:‘ 光庭 在春风中坐了一月。’”后用以喻与品德高尚而有学识的人相处并受其熏陶。 臧克家 《陈毅同志与诗》:“他为人平易,爽朗,坦率,真诚……和他接近,如坐春风,如冬阳暖人。”

深俘众望--应为“深孚众望”。深受众人的信服。是“不孚众望”的反义词。孚:使人信服。

附言:请你以后不要用“家里有成语词典的都进来!”这样的祈使口气,显得不够礼貌。

急需"曲高和寡"的译文,各位帮帮忙,谢了!

解释:曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。

出自:战国·楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”

示例:我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道~呢!(清·刘鹗《老残游记·续篇》第五回)

近义词:阳春白雪

反义词:下里巴人

语法:复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味

宋玉文言文答案

大概意思:有客人路过楚国都城“郢”,唱了一首歌曲叫做《下里巴人》(通俗易懂,好比现在的流行音乐),得到了几千人的好评与传唱。后来又唱歌曲《阳阿》与《薤露》(难度高了一些,好比现在的民族音乐),得到好评与传唱的人只有几百人。最后唱《阳春白雪》(高难度了,比如美声歌曲),得到好评与传唱的人已寥寥无几。为什么?——由此可见,唱的曲子格调越是高雅, 能跟着唱的也就越少。圣人有奇伟的思想和表现,所以超出常人。一般人又怎能理解 我的所作所为呢?

哲学道理

高深的东西只有少数人能理解,如果你想和群众打成一片,就要学习群众的语言。

1. 酒店 宋玉 文言文

宋玉者,楚之鄢人也,故宜城有宋玉冢。始事屈原,原既放逐,求事楚友景差①。景差惧其胜己,言之于王,王以为小臣。玉让其友,友曰:“夫姜桂因地而生,不因地而辛;美女因媒而嫁,不因媒而亲。言子而得官者我也,官而不得意者子也。”玉曰:“若东郭狻者,天下之狡兔也,日行九百里,而卒不免韩卢②之口,然在猎者耳。夫遥见而指踪,虽韩卢必不及狡兔也;若蹑迹而放,虽东郭狻必不免也。今子之言我于王,为遥指踪而不属耶?蹑迹而纵泄耶?”友谢之,复言于王

玉识音而善文,襄王好乐而爱赋,既美其才,而憎之仍似屈原也。曰:“子盍从楚之俗,使楚人贵子之德乎?”对曰:“昔楚有善歌者,王其闻欤?始而曰《下里》《巴人》,国中属而和之者数千人;中而曰《阳阿》《***菱》,国中属而和之者数百人;既而曰《阳春》《白雪》《朝日》《鱼离》③,国中属而和之者不至十人;含商吐角④,绝节赴曲,国中属而和之者不至三人矣,其曲弥高,其和弥寡也。”

2. 《宋玉屈原比较阅读及答案》古诗原文及翻译

作者:宋 玉宋玉者,楚之鄢人也,故宜城有宋玉冢。

始事屈原,原既放逐,求事楚友景差①。景差惧其胜己,言之于王,王以为小臣。

玉让其友,友曰:“夫姜桂因地而生,不因地而辛;美女因媒而嫁,不因媒而亲。言子而得官者我也,官而不得意者子也。

”玉曰:“若东郭狻者,天下之狡兔也,日行九百里,而卒不免韩卢②之口,然在猎者耳。夫遥见而指踪,虽韩卢必不及狡兔也;若蹑迹而放,虽东郭狻必不免也。

今子之言我于王,为遥指踪而不属耶?蹑迹而纵泄耶?”友谢之,复言于王玉识音而善文,襄王好乐而爱赋,既美其才,而憎之仍似屈原也。 曰:“子盍从楚之俗,使楚人贵子之德乎?”对曰:“昔楚有善歌者,王其闻欤?始而曰《下里》《巴人》,国中属而和之者数千人;中而曰《阳阿》《***菱》,国中属而和之者数百人;既而曰《阳春》《白雪》《朝日》《鱼离》③,国中属而和之者不至十人;含商吐角④,绝节赴曲,国中属而和之者不至三人矣,其曲弥高,其和弥寡也。

”……楚襄王与宋玉游于云梦之野,将使宋玉赋高唐之事。望朝云之馆,上有云气;崪⑤乎直上,忽而改容,须臾之间,变化无穷。

王问宋玉曰:“此何气也?”对曰:“昔者先王(楚怀王)游于高唐,怠而昼寝,梦一妇人,暧乎若云,焕乎若星,将行未至,如漂如停,详而视之,西施之形。 王悦而问焉。

曰:‘我赤帝之季女也,名曰瑶姬,未行而卒,封于巫山之阳台,精魂依草,实为灵芝。’”(选自晋·习凿齿《襄阳耆旧记》)屈原者,名平,楚之同姓也。

……楚怀王闻谗言,怒而放流。屈原作《离骚》诸赋以自伤悼……屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。

然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。(选自司马迁《史记·屈原贾生列传》)注释①景差:景差(chā),战国楚辞赋家。

②东郭狻、韩卢:《战国策》有个“韩卢逐狻”的故事:传说中跑得最快的狗叫韩卢,跑得最快且狡猾的兔子叫东郭狻(suān)。 一天,韩卢追逐东郭狻绕三山跑了五圈,最后都累得不能动弹。

③《下里》《巴人》《阳阿》《***菱》《阳春》《白雪》《朝日》《鱼离》:都是乐曲名。④含商吐角:指娴熟而美妙地发出歌声。

商、角,古代音阶名。⑤崪:zú,指高山。

5.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)A.玉让其友 让:动词,表示歉意,谦让。 B.友谢之,复言于王 谢:动词,致歉,道歉。

C.既美其才 美:形容词意动用法,“以……为美,欣赏”之意。D.名曰瑶姬,未行而卒 行:这里是“长大,成婚”的意思。

6.汉代著名楚辞研究学者王逸曾评价宋玉“能巧辩,善属文”,下列能佐证的一组是①原既放逐,求事楚友景差 ②夫姜桂因地而生,不因地而辛③若蹑迹而放,虽东郭狻必不免也 ④子盍从楚之俗,使楚人贵子之德乎?⑤其曲弥高,其和弥寡也 ⑥皆好辞而以赋见称A.①②④ B.①⑤⑥ C.③⑤⑥ D.②③④7.下列对所选文段有关内容的分析和概括,有误的一项是A.宋玉直接继承延续了屈原诗歌艺术风格,在楚辞方面成就斐然,从而奠定了他在文学史上的重要地位。 B.宋玉能言善辩,面对景差的敷衍托辞,他用韩卢逐狻的典故来设喻批驳;当楚襄王劝其改变文章风格时,他用“曲高和寡”的故事来回答,表明自己不会改变文风。

C.宋玉作为楚王左右的文学侍臣,官卑职小,但他一再营求,后来也凭着超群的才华,博得了楚王的赏识。 D.作为一代文学大家,宋玉的才华及人品不仅在当时受到了普遍的赞誉,而且得到了习凿齿和司马迁的高度评价。

8.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)(1)言子而得官者我也,官而不得意者子也。

(3分)(2)国中属而和之者不至三人矣。(3分)(3)子盍从楚之俗,使楚人贵子之德乎?(4分)。

3. 游仲鸿文言文翻译及习题答案

译文资料供参考: 游仲鸿(1138-1215),字子正,谥为忠,南充人。

1175年(孝宗淳熙二年)进士第,官犍为主簿,被总赋李昌图看中,荐给赵汝愚作制置司干办工事。赵汝愚也器重他,称他是"直谅多闻"之士。

赵汝愚回朝作相后,游仲鸿也被交章推荐入朝,官监登闻鼓院。赵汝愚受打击出朝后,游回川作过利州路转运判、提点刑狱。

可见,游仲鸿在京的官不到部长级,在地方上也只做到路一级的部门之官?quot;大拜"和"参知政事"之说,纯属子虚乌有。 游似(亦写侣)(?-1252),字景仁,号克斋,谥清献,赠少师。

他勤奋好学,师事刘***。1221年(宋宁宗嘉定十四年)中进士,官大理司直。

1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿学士,签枢密院事,封南充县伯,同年八月拜参知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。

游似的官运超过乃父,从拜端明殿学士到拜右相封国公死,都一直在"宰执"的位置上。游似***后定居今浙江德清县新市镇,那里曾有他的祠。

游氏父子的政绩。游仲鸿的官阶虽不及儿子的高,但他的胆识和办事气魄则远在儿子之上。

他在任制置司干办工事时,宜宾一带的董蛮部内侵到犍为,并俘获了一些宋人。宋准备派兵进击,游仲鸿自请单独前去处理。

他去问明衅端后,叫董部放还俘虏,宋即照付马价,一场干戈就这样化为玉帛。游仲鸿受降而归,从此名声大起,被成都帅杨辅调为幕僚。

他向杨辅提出,用将要淘汰的士兵去耕种。这样既安置了将要退役的士兵,减少人民的赋税,又利用了荒废的土地,真是"一石三鸟"。

绍熙四年入朝,正是韩 胃排斥理学、打击赵汝愚的时候。首相留正、理学家朱熹、谏官黄度都离开了朝廷。

游仲鸿愤然上疏道:"陛下宅忧之时,御批数出不由中书;前日宰相留正之去,去不以礼;谏官黄度之去,去不以正;近臣朱熹之去,复去不以道。自古未有舍宰相、谏官、讲官而能自为聪明者也。

愿极还熹,勿使小人得志,以养成祸乱"他敢于这样逆鳞犯颜,予头直指宁宗和韩 胃,确非常人所能为。 自"庆元党禁"起,他被列入党人受到打击,回川在宣抚司任职,又常忤宣抚副使吴曦。

吴曦叛时他已回到南充,宣抚司的幕官薛绂也来到南充,宣抚使程松也来南充,总赋刘崇之也到南充来。游仲鸿指着案上书有"开禧丁卯正月游某死"的册子向薛绂说:我已向家里人说好,"曦逼我死,即填其日"。

游仲鸿又向薛绂说:我已写信劝杨辅讨贼,杨辅不用我议。如程松肯用我议,我用积俸二万缗犒兵,护送他到成都。

结果,程松不而去。游仲鸿又遣子游似,将讨贼之义说刘崇之,崇之也不听。

这说明游仲鸿有过人的胆识,才有上述的主张与活动。如当时的游仲鸿有路以上地方大员的权位,那讨吴曦的大功,就不属于安丙和杨巨源了。

游似从中进士起,一直官运亨通,做到右相封国公,没有受过挫折。其间,除了跟理宗讲心学、论王道、劝其亲儒从谏、敬畏检身、节用致爱、选贤共理外,则没有什么特异的政绩可言。

但游似在朝期间,正是南宋中兴,理宗求治,确立理学地位时间。一些贤才及受党禁打击和影响人员多被引用到朝里来了,如范钟、真德秀、魏了翁、赵葵、余[王介]等,均是这个时期入朝和受职的。

所以游似被人称为朝中正士,被杨升庵评为南宋"蜀中四贤相"之一。 游氏父子开南充性理之端。

理学起于北宋,南宋朱熹是理学集大成者,他建立起比较完备的客观唯心主义的理学哲体学系。游仲鸿入朝,一面佐赵汝愚定策,一则"常从朱子讲学"。

游仲鸿因此接受了朱熹理学的思想观点,朱熹还称游仲鸿是蜀中奇士。当朱熹被斥出朝时,他上书反对,要求"极还"朱熹。

后来,把游仲鸿列入"伪学",受到打击。死后,刘***表其墓道日:"呜呼!庆元党人游公之墓。

" 游似的学术观点不但受其父和他老师刘***的影响,还受到理学功臣魏了翁的影响。魏在潼川(今三台)做官时,即邀游似去研究性理之学。

游似说:"嘉定十四载(1221),余方家居。公致之潼川郡斋,同诸友读易,偏考旧说,切磋究之。

"这年游似中进士,开始在朝为官。第二年魏了翁也被召入朝,他们关系更好,用游似的话说:"常过余语"。

他对魏"第在外而心服是寄不为外,在内而情意不亲不为内"的讲解是"击节称叹"(拍掌叫好)。可见,游似在理学上是以受魏了翁的影响为大。

所以游似同皇帝论理讲治时,就充分体现了以心为主的理学。游似在权兼礼部侍朗时上疏说:"欲尽事天之礼,当尽敬天之心,心存则政事必适其宜,言动必当其理,雨 循其序,夷夏必安其生。

"当游似官史部尚书入侍经幄、皇帝问治时,游似说:"人主一念之烈,足以旋乾转坤,……一念有时间断,则无以回天下之大势。"游似的论述是紧紧抓着心、念不放,把它当成万能的东西,这既反映了他的理学思想,也反映了魏了翁的主观唯心的理学思想。

我们知道,魏了翁的理学思想来于李燔,李燔是朱熹的学生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,这条线是非常清楚的。

所以嘉庆版《南充县志·外纪》说:"南充游忠公,常从朱文公(熹)讲学,深明性理,迄今县中颇得其传,盖自游氏父子云。"《杂识志》又说:"宋高宗南渡后,中原文献。

4. 全文

楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与(于:介词,介绍出动作行为所涉及的对象。

译成现代汉语时,这个“于”一般可以不必译出。其:用在谓语“有”之前,表示询问,相当于现代汉语的“大概”、“可能”、“或许”等。

遗行(-xìng):可遗弃的行为,即不良的行为,先德。与:吧,吗。

表示疑问语气,同时也带有推测、估计的语气。同“乎”、“哉”等比较起来,语气稍稍缓和些。)

何士民众庶不誉之甚也?”(为什么那么多士民不称誉您呀?这是一种委婉的说法,实际的意思是说许多士民在指责你。何,用于句首,与句末的“也”相配合,表示反问或感叹的语气。

士民,这里指学道艺或习武勇的人。古代四民之一。

众庶,庶民,众民。誉,称誉,赞美。

甚,厉害,严重。) 宋玉对曰:“唯。

然(唯:独立成句,表示对对方的话已经听清楚或同意,相当于现代汉语的“是”、“嗯”等。然:这样。

用来代上文所说的情况)。有之。

愿大王宽其罪,使得毕其辞(愿:希望。毕:完毕,结束。)

” “客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人(客:外来的人。

歌:唱。郢(yīng):楚国的国都,在今湖北江陵县西北,《下里》、《巴人》:楚国的民间歌曲,比较通俗低级。

下里,乡里。巴人,指巴蜀的人民。

国:国都,京城,属(zhǔ):连接,跟着。和(hé):跟着唱。)

其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人(《阳阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:两种稍为高级的歌曲。

《阳阿》,古歌曲名。《薤露》,相传为齐国东部(今山东东部)的挽歌,出殡时挽柩人所唱。

薤露是说人命短促,有如薤叶上的露水,一瞬即干。)。

其为《阳春》、《白雪》,国中属而和者不过数十人。(《阳春》、《白雪》:楚国高雅的歌曲。)

引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已(引:引用。刻:刻画。

商、羽、徽:五个音级中的三个。古代音乐有宫、商、角、徵(zhǐ)、羽五个音级,相当于现在简谱中的1、2、3、5、6.杂:夹杂,混合。

流。流畅。)

是其曲弥高,其和弥寡(是:这。

弥(mí):愈,越。)。

“故鸟有凤而鱼有鲲(凤:凤凰,古代传说中的鸟王。一说雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,通常都称作“凤”。

鲲(kūn):古代传说中的一种大鱼。)。

凤凰上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎沓冥之上(绝:尽,穷。云霓:指高空的云雾

负:背,用背驮东西。苍天:天。

翱翔(áoxiáng):展开翅膀回旋地飞。平:用法相当于介词“于”,在。

杳冥(yǎo-):指极远的地方。)。

夫藩篱之鷃,岂能与之料天地之高哉(夫:那,那个。用在作主语的名词之前,起指示作用。

下文的“夫”同。藩篱:篱笆。

鷃(yàn):一种小鸟。岂:用在谓语“料”前,与句末的“哉”一起,表示反诘。

之:作介词“与”的宾语,代上文的“凤凰”。下文的“岂能与之量江海之大哉”的“岂”、“哉”、“之”同。

料(liào):估量,估计。)!鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸(朝(zhāo):早晨。

发:出发。昆仑:我国西北部的著名大山,西起帕米尔高原东部,横贯新疆、***间,东延入青海境内。

墟(xū):土丘。暴:暴露。

鬐(qí):鱼脊。碣石(jié-):渤海边上的一座山。

在今河北昌黎北。孟诸:古代大泽名,在今河南商丘东北、虞城西北。)

夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉(尺泽:尺把大的小池。

鲵(ní):小鱼。量:衡量,计量。)

“故非独鸟有凤而鱼有鲲也,士亦有之(非独:不但。)!夫圣人魂意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?”(瑰意琦行(guī-qí-):卓越的思想、美好的操行。

世俗:指当时的一般人。多含有平常、凡庸的意思。

安:怎么,哪里,表示反问。)。

5. 李延年 文言文翻译及答案

李延年歌

李延年

北方有佳人。绝世而独立。

一顾倾人城。再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国。佳人难再得。

译文

北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;

她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。

纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!

注释

(1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”

(2)宁不知:怎么不知道。