摆袖却金原文翻译,摆袖却金猜一数字

tamoadmin 成语成因 2024-07-27 0
  1. 李东阳原文_翻译及赏析
  2. 摆的笔顺怎么写
  3. 第十七回原文_翻译及赏析
  4. 袁中道的《游岳阳楼记》原文及翻译是什么?
  5. 《聊斋志异之韩生》原文及译文
  6. 汤显祖<牡丹亭 惊梦>全文翻译
  7. 舞赋原文及翻译

ng>菩萨蛮韦庄原文及翻译如下:

其一

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。

摆袖却金原文翻译,摆袖却金猜一数字
(图片来源网络,侵删)

译文:当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵。

那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

其二

尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

译文:都说江南好,让游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。江南酒垆边卖酒的女子美丽无比,卖酒时撩袖盛酒时,露出的手腕白如霜雪。在老之前不要回到故乡,不然回到家乡后会因为家乡战乱而悔断肚肠。

其三

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

译文:现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

李东阳原文_翻译及赏析

卷二十三

冯梦龙

张舜美灯宵得丽女

太平时节元宵夜,十里灯球映月轮。

多少王孙并士女,绮罗丛里尽怀春。

话说东京汴梁,宋天子徽宗放灯买市,十分富盛。且说在京一个贵官公子,姓张名生,年方十八,生得十分聪俊,未娶妻室。因元宵到乾明寺看灯,忽于殿上拾得一红绡帕子,帕角系一个香囊。细看帕上,有诗一首云:囊里真香心事封,鲛绡一幅泪流红。

殷勤聊作江妃佩,赠与多情置袖中。

诗尾后又有细字一行云:“有情者拾得此帕,不可相忘。

请待来年正月十五夜,于相蓝后门一会,车前有鸳鸯灯是也。”

张生吟讽数次,叹赏久之,乃和其诗曰:浓麝因知玉手封,轻绡料比杏腮红。

虽然未近来春约,已胜襄王魂梦中。

自此之后,张生以时挨日,以日挨月,以月挨年。倏忽间乌飞电走,又换新正。将近元宵,思赴去年之约,乃于十四日晚,候于相蓝后门,果见车一辆,灯挂双鸳鸯,呵卫甚众。张生惊喜无措,无因问答,乃诵诗一首,或先或后,近车吟咏。云:何人遗下一红绡?暗遣吟怀意气饶。

料想佳人初失去,几回纤手摸裙腰。

车中女子闻生吟讽,默念昔日遗香囊之事谐矣。遂启帘窥生,见生容貌皎洁,仪度闲雅,愈觉动情。遂令侍女金花者,通达情款,生亦会意。须臾,香车远去,已失所在。

次夜,生复伺于旧处。俄有青盖旧车,迤逦而来,更无人从,车前挂双鸳鸯灯。生睹车中,非昨夜相遇之女,乃一尼耳。车夫连称:“送师归院去。”生迟疑间,见尼转手而招生,生潜随之,至乾明寺。老尼迎门谓曰:“何归迟也?”尼入院,生随入小轩,轩中已张灯列宴。尼乃卸去道装,忽见绿鬓堆云,红裳映月。生女联坐,老尼侍傍。酒行之后,女曰:“愿见去年相约之媒。”生取香囊红绡,付女视之。女方笑曰:“京都往来人众,偏落君手,岂非天赐尔我姻缘耶?”生曰:“当时得之,亦曾奉和。”因举其诗。女喜曰:“真我夫也。”

于是与生就枕,极尽欢娱。

顷而鸡声四起,谓生曰:“妾乃霍员外家第八房之妾。员外老病,经年不到妾房,妾每夜焚香祝天,愿遇一良人,成其夫妇,幸得见君子,足慰平生。妾今用计脱身,不可复入。

此身已属之君,情愿生死相随;不然,将置妾于何地也?”生曰:“我非木石,岂忍分离?但寻思无计。若事发相连,不若与你悬梁同死,双双做风流之鬼耳。”说罢,相抱悲泣。

老尼从外来曰:“你等要成夫妇,但恨无心耳,何必做没下梢事!”生女双双跪拜求计,老尼曰:“汝能远涉江湖,变更姓名于千里之外,可得尽终世之情也。”女与生俯首受计。

老尼遂取出黄白一包,付生曰:“此乃小娘子平日所寄,今送还官人,以为路资。”生亦回家,收拾细软,打做一包。是夜,拜别了老尼,双双出门,走到通津邸中借宿。次早顾舟,自汴涉淮,直至苏州平江,创第而居。两情好合,谐老百年。正是:

意似鸳鸯飞比翼,情同鸾凤舞和鸣。

今日为甚说这段话?却有个波俏的女子,也因灯夜游玩,撞著个狂荡的小秀才,惹出一场奇奇怪怪的事来。未知久后成得夫妇也否?且听下回分解。正是:

灯初放夜人初会,梅正开时月正圆。

且道那女子遇着甚人?那人是越州人氏,姓张,双名舜美。年方弱冠,是一个轻俊标致的秀士,风流未遇的才人。偶因乡试来杭,不能中选,遂淹留邸舍中,半年有余。正逢著上元佳节,舜美不免关闭房门,游玩则个。况杭州是个热闹去处,怎见得杭州好景?柳耆卿有首《望海潮》词,单道杭州好处,词云:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞奢华。

重湖叠#t清佳,有三秋桂子,十里荷花。弦管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉的钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘时听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归到凤池赊。

舜美观看之际,勃然兴发,遂口占《如梦令》一词以解怀,云:明月娟娟筛柳,春色溶溶如酒。今夕试华灯,约伴六桥行走回首,回首,楼上玉人知否?

且诵且行之次,遥见灯影中,一个丫鬟,肩上斜挑一盏彩鸾灯,后面一女子,冉冉而来。那女子生得凤髻铺云,蛾眉扫月,生成媚态,出色娇姿。舜美一见了那女子,沉醉顿醒,竦然整冠,汤瓶样摇摆过来。为甚的做如此模样?元来调光的人,只在初见之时,就便使个手段。凡萍水相逢,有几般讨探之法。做子弟的,听我把调光经表白几句:雅容卖俏,鲜服夸豪。远觑近观,只在双眸传递;挨肩擦背,全凭健足跟随。我既有意,自当送情;他肯留心,必然答笑。点头须会,咳嗽便知。

紧处不可放迟,闲中偏宜著闹。讪语时,口要紧;刮涎处,脸须皮。冷面撇清,还察其中真;回头揽事,定知就里应承。说不尽百计讨探,凑成来十分机巧。饶心似铁,弄得意如糖。

说那女子被舜美撩弄,禁持不住,眼也花了,心也乱了,腿也苏了,脚也麻了。痴呆了半晌,四目相睃,面面有情。那女子走得紧,舜美也跟得紧;走得慢,也跟得慢;但不能交接一语。不觉又到众安桥,桥上做卖做买,东来西去的,挨挤不过。过得众安桥,失却了女子所在,只得闷闷而回。开了房门,风儿又吹,灯儿又暗,枕儿又寒,被儿又冷,怎生睡得?心里丢不下那个女子,思量再得与他一会也好。你看世间有这等的痴心汉子,实是好笑。正是:

半窗花影模糊月,一段春愁着摸人。

舜美甫能够挨到天明,起来梳裹了,三餐已毕,只见街市上人,又早收拾看灯。舜美身心按捺不下,急忙关闭房门,迳往夜来相遇之处。立了一会,转了一会,寻了一会,靠了一会,呆了一会,只是等不见那女子来。遂调《如梦令》一词消遣,云:燕赏良宵无寐,笑倚东风残醉。未审那人儿,今夕玩游何地?留意,留意,几度欲归还滞。

吟毕,又等了多时,正尔要回,忽见小鬟挑着彩鸾灯,同那女子从人丛中挨将出来。那女子瞥见舜美,笑容可掬,况舜美也约莫著有五、六分上手。那女子迳往盐桥,进广福庙中拈香,礼拜已毕,转入后殿。舜美随于后,那女子偶尔回头,不觉失笑一声。舜美呆著老脸,陪笑起来。他两个挨挨擦擦,前前后后,不复顾忌。那女子回身袖中遗下一同心方胜儿。舜美会意,俯而拾之,就于灯下拆开一看,乃是一幅花笺纸。不看万事全休,只因看了,直教一个秀才,害了一二年鬼病相思,险些送了一条性命。你道花笺上写的甚么文字?原来也是个《如梦令》,词云:

邂逅相逢如故,引起春心追慕。

高挂彩鸾灯,正是儿家庭户。

那步,那步,千万来宵垂顾。

词后复书云:“女之敝居,十官子巷中,朝南第八家。明日父母兄嫂赶江干舅家灯会,十七日方归,止妾与侍儿小英在家。

敢邀仙郎惠然枉驾,少慰鄙怀,妾当焚香扫门,迎候翘望。妾刘素香拜柬。”舜美看了多时,喜出望外。那女子已去了,舜美步归邸舍,一夜无眠。

次早又是十五日,舜美挨至天晚,便至其外,不敢造次突入。乃成《如梦令》一词,来往歌云:漏滴铜壶声唱咽,风送金猊香烈。一见彩鸾灯,顿使狂心烦热。应说,应说,昨夜相逢时节。

女子听得歌声,掀帘而出,果是灯前相见可意人儿。遂迎迓到于房中,吹灭银灯,解衣就枕。他两个正是旷夫怨女,相见如饿虎逢羊,苍蝇见血,那有工夫问名叙礼?且做一班半点儿事。有《南乡子》词一首,单题著交欢趣的。道是:粉汗湿罗衫,为雨为云底事忙?两只脚儿肩上阁,难当。颦蹙春山入醉乡。忒杀太颠狂,口口声声叫我郎。舌送丁香娇欲滴,初尝甘露,非蜜非糖滋味长。

两个讲欢已罢,舜美曰:“仆乃途路之人,荷承垂盼,以凡遇仙。自思白面书生,愧无纤毫奉报。”素香抚舜美背曰:“我因爱子胸中锦绣,非图你囊里金珠。”舜美称谢不已。素香忽然长叹,流泪而言曰:“今日已过,明日父母回家,不能复相聚矣,如之奈何?”两个沉吟半晌,计上心来。素香曰:“你我莫若私奔他所,免使两地永抱相思之苦,未知郎意何如?”舜美大喜曰:“我有远族,见在镇江五条街开个招商客店,可往依焉。”素香应允。

是夜素香收拾了一包金珠,也妆做一个男儿打扮,与舜美携手迤逦而行。将及二鼓,方才行到北关门下。你道因何三四里路,走了许多时光?只为那女子小小一双脚儿,只好在蹀廊缓步,芳径轻移,轻抬绣阁之中,出没绣裙之下。

又穿着一双大靴,教他跋长途,登远道,心中又慌,怎地的拖得动?且又城中人要出城,城外人要入城,两下不免撒手。

前后随行,出得第二重门,被人一涌,各不相顾。那女子径出城门,从半塘横去了。舜美虑他是妇人,身体柔弱,挨挤不出去,还在城里,也不见得,急回身寻问把门军士。军士说道:“适间有个少年秀才,寻问同辈,回未半里多地。”舜美自思:“一条路往钱塘门,一条路往师姑桥,一条路往褚家堂,三、四条叉路,往那一条好?”踌躇半晌,只得依旧路赶去。至十官子巷,那女子家中,门已闭了,悄无人声。急急回至北关门,门又闭了。整整寻了一夜。

巴到天明,挨门而出。至新马头,见一伙人围得紧紧的,看一只绣鞋儿。舜美认得是女子脱下之鞋,不敢开声。众人说:“不知何人家女孩儿,为何事来,溺水而死,遗鞋在此?”

舜美听罢,惊得浑身冷汗。复到城中探信,满城人喧嚷,皆说十官子巷内刘家女儿,被人拐去,又说投水死了,随处做公的缉访。这舜美自因受了一昼夜辛苦,不曾吃些饭食,况又痛伤那女子死于非命,回至店中,一卧不起,寒热交作,病势沉重将危。正是:

相思相见知何日?多病多愁损少年。

且不说舜美卧病在床,却说刘素香自北关门失散了舜美,从二更直走到五更,方至新马头。自念舜美寻我不见,必然先往镇江一路去了,遂暗暗地脱下一只绣花鞋在地。为甚的?

他惟恐家中有人追赶,故托此相示,以绝父母之念。素香乘天未明,赁舟沿流而去。数日之间,虽水火之事,亦自谨慎,梢人亦不知其为女人也。比至镇江,打发舟钱登岸,随路物色,访张舜美亲族。又忘其姓名居止,问来问去,看看日落山腰,又无宿处。偶至江亭,少憩之次,此时乃是正月二十二日,况是月出较迟,是苍然,渔灯隐映,不能辨认咫尺。素香自思,为他抛离乡井父母兄弟,又无讯息,不若从浣纱女游于江中。哭了多时,只恨那人不知妾之死所。不觉半夜光景,亭隙中射下月光来。遂移步凭栏,四顾澄江,渺茫千里。正是:

一江流水三更月,两岸青山六代都。

素香呜呜咽咽,自言自语,自悲自叹,不觉亭角暗中,走出一个尼师,向前问曰:“人耶?鬼耶?何自苦如此?”素香听罢,答曰:“荷承垂问,敢不实告。妾乃浙江人也,因随良人之任,前往新丰。却不思慢藏海盗,梢子因瞰良人囊金,贱妾容貌,辄起不仁之心。良人、婢仆皆被,独留妾一身。

梢子欲*污妾,妾誓死不从。次日梢子饮酒大醉,妾遂著先夫衣冠,脱身奔逃,偶然至此。”素香难以私奔相告,托此一段说话。尼师闻之,愀然曰:“老身在施主家,渡江归迟,天遣到此亭中与娘子相遇,真是前缘。娘子肯从我否?”素香曰:“妾身回视家乡,千山万水,得蒙提挈,乃再生之赐。”尼师曰:“出家人以慈悲方便为本,此分内事,不必虑也。”素香拜谢。

天明,随至大慈庵,屏去俗衣,束发簪冠,独处一室。诸品经咒,目过辄能成诵。旦夕参礼神佛,拜告白衣大士,并持大士***,哀求再会。尼师见其贞顺,自谓得人,不在话下。

再说舜美在那店中,延医调治,日渐平复。不肯回乡,只在邸舍中温习经史。光阴荏苒,又逢著上元灯夕。舜美追思去年之事,仍往十官子巷中一看,可怜景物依然,只是少个人在目前。闷闷归房,因诵秦少游学士所作《生查子》词云:去年元夜时,花市灯如昼。月在柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖

舜美无情无绪,洒泪而归。惭愧物是人非,怅然绝望,立誓终身不娶,以答素香之情。

在杭州倏忽三年,又逢大比,舜美得中首选解元。赴鹿鸣宴罢,驰书归报父母,亲友贺者填门。数日后,将带琴剑书箱,上京会试。一路风行露宿,舟次镇江江口,将欲渡江,忽狂风大作。移舟傍岸,少待风息。其风数日不止,只得停泊在彼。

且说刘素香在大慈庵中,荏苒首尾三载。是夜,忽梦白衣大士报云:“尔夫明日来也。”恍然惊觉,汗流如雨。自思:“平素未尝如此,真是奇怪!”不言与师知道。

舜美等了一日又是一日,心中好生不快,遂散步独行,沿江闲看。行至一松竹林中,中有小庵,题曰“大慈之庵”,清雅可爱。趋身入内,庵主出迎,拉至中堂供茶。也是天使其然,刘素香向窗楞中一看,唬得目睁口呆,宛如酒醒梦觉。尼师忽入换茶,素香乃具道其由。尼师出问曰:“相公莫非越州张秀才乎?”舜美骇然曰:“仆与吾师素昧平生,何缘垂识?”

尼师又问曰:“曾娶妻否?”舜美簌簌泪下,乃应曰:“曾有妻刘氏素香,因三载前元宵夜观灯失去,未知存亡下落。今仆虽不才,得中解元,便到京得进士,终身亦誓不再娶也。”师遂呼女子出见,两个抱头恸哭。多时,收泪而言曰:“不意今生再得相见!”悲喜交集,拜谢老尼。乃沐浴更衣,诣大士前,焚香百拜。次以白金百两,段绢二端,奉尼师为寿。两下相别,双双下舟。真个似缺月重圆,断弦再续,大喜不胜。

一路至京,连科进士,除授福建兴化府莆田县尹。谢恩回乡,路经镇江,二人复访大慈庵,赠尼师金一笏。回至杭州,迳到十官子巷,投帖拜望。刘公看见车马临门,大红帖子上写着“小婿张舜美”,只道误投了。正待推辞,只见少年夫妇,都穿着朝廷命服,双双拜于庭下。父母兄嫂见之大惊,悲喜交集。丈母道:“因元宵失却我儿,闻知投水身死,我们苦得死而复生。不意今日再得相会,况得此佳婿,刘门之幸。”

乃大排筵会,作贺数日,令小英随去。二人别了丈人、丈母,到家见了父母。舜美告知前事,令妻出拜公姑。张公、张母大喜过望,作宴庆贺。不数日,同妻别父母上任去讫。久后,舜美官至天官侍郎,子孙贵盛。有诗为证:间别三年死复生,润州城下念多情。

上一章回目录下一章

摆的笔顺怎么写

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,諡文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。 李东阳 人物轶事

(一)

李东阳四岁时被举荐为神童.父亲带他进宫朝见皇帝,因人小脚短,跨不过门槛。皇帝 见此情景,便脱口出了上联:“神童脚短。”东阳应声对下联:“天子门高”。皇帝高兴地将他抱坐膝盖上,见其父亲还站立在一旁,又出上联:“子坐父立,礼乎?”李东阳答道:“嫂溺叔援,权也。”

(二)

李东阳和程敏政同时作为神童,被皇帝召见入宫殿。皇帝正在吃螃蟹,便以此出上联:“螃蟹浑身甲胄。”程敏政应声对道:“凤凰遍体文章。”李东阳从容答道:“蜘蛛满腹经纶。”皇帝说:“这个孩子将来会当宰相。”殿试后第三天,李东阳中了第三名神童。

(三)

李东阳被举荐为神童后,不少文人墨客找他题诗作对,试试他的才华是否名副其实。有位老翰林将他的名字嵌***语,要他用“两兼格”续对:“李东阳气暖。”东阳对道:“柳下惠风和。”老翰林惊叹不已。

(四)

正德年间(1506~1521),内阁刘健、谢迁二公遭贬离京,只留下李东阳一人。当时刘瑾把持朝政,李东阳独木难支,无力回天。有人画了一幅丑老妪骑牛吹笛的讽刺画,在画中老妪额上题“此李西涯(李的号)相业”,以此嘲讽李东阳。有人向他报告此事,可他不动声色,自题绝句一首:“杨妃身死马嵬坡,出塞昭君怨恨多。争似阿婆骑牛背,春风一曲太平歌。”在后来推翻刘瑾的斗争中,李起了关键性作用。

(五)

李东阳与彭泽(字民生望,攸县人)交往甚密,常有唱酬。彭对李诗不太赞赏。后来,彭泽官场失意,离京回乡。李东阳赠诗一首:“斫地哀歌兴未阑,归来长铗尚须弹。秋风布褐衣犹短,夜雨江湖梦亦寒。木叶下时惊岁晚,人情阅尽见交难。长安旅食淹留地,惭愧先生苜蓿盘。”彭读到开头四句便深为感动,读完全诗,潸然泪下。反复吟诵数十遍,爱不释手,对儿子说;“现在我才发现西涯的诗写得这样好,意境如此深远。我恨不能与他重相见,把酒论诗文!”

人物生平

早年生活

正统十二年(1447年),李东阳出生于京师的玄武湖西浒,李东阳的父亲时年三十一岁。

景泰元年(1450年),李东阳能作径尺大的书法,被称为神童,明景帝下召验试,并赐给李东阳菓钞。

景泰三年(1452年),明景帝召请李东阳讲读《尚书》大义。

景泰四年(1453年),李东阳跟从老师展毓读书学习,稍长,拜展毓为外傅。

景泰五年(1454年),明景帝再次召请李东阳讲《尚书》大义,并下旨将李东阳送入顺天府学为诸生。

景泰六年(1455年),李东阳在顺天府学读书。

景泰七年(1456年),李东阳在顺天府学读书,生母刘氏去世。

天顺元年(1457年),明英宗复位,李东阳在顺天府学读书,受教于翰林院的黎淳。

天顺五年(1461年),李东阳与刘大夏、杨一清同在老师黎淳门下读书。

天顺六年(1462年),八月,李东阳参加顺天乡试,中举。本次顺天府试陈鉴为主考官,刘宣为副主考官。

天顺七年(1463年),二月,李东阳参加会试礼部,陈文为主考,柯潜为副主考。因为试院火灾考试延期举行。八月,延时的会试中李东阳中第一百八十五名。本次会试彭时为主考,钱溥为副主考。

天顺八年(1464年),三月,殿试中李东阳取得二甲第一,被选为庶吉士。在翰林院中受教于刘定之、柯潜。

成化时期

成化元年(1465年),八月,李东阳被授编修之职,参与修纂《英宗实录》。

成化三年(1467年),八月,《英宗实录》修纂成书,皇帝赐李东阳白金文绮,品秩升为从六品。

成化七年(1471年),夏,李东阳的元配妻子刘氏病卒。

成化八年(1472年),二月,李东阳奉父携弟,南归祖籍茶陵扫墓,途中所见所闻编写成《南行稿》一书。九月,李东阳的岳父岳正病卒,李东阳写有《祭外舅蒙泉先生文》一稿。

成化十年(1474年),正月,李东阳的三弟李东川病死,李东阳写有祭文。十二月,李东阳九年任期满,迁升为侍讲。

成化十一年(1475年),六月二十一日,李东阳的长子李兆先出生。十月,李东阳再次丧妻,继娶的岳氏病亡。

成化十二年(1476年),五月,李东阳的二弟李东山病亡,李东阳写有祭文。李东阳入经筵侍班,同时兼撰讲章。

成化十九年(1483年),李东阳任职九年秩满,升为翰林院侍讲学士。十一月二十六日,李东阳的三女儿出生。

成化二十年(1484年),二月,李东阳充当殿试读卷官,并以侍讲学士身份侍东官班。

成化二十二年(1486年),六月九日,李东阳的次子李兆同出生。十二月二十日,李东阳之父李淳病故,李东阳守制。

弘治时期

弘治元年(1488年),闰正月,皇帝下召让李东阳充当纂修官修《宪宗实录》。

弘治二年(1489年),四月,李东阳守制期满,除服,职位升为左春坊左庶子,仍兼任侍讲学士。

弘治三年(1490年),三月,李东阳充当殿试读卷官。

弘治四年(1491年),八月,《明宪宗实录》成,李东阳以纂修实录有功,职位升为太常寺少卿。

弘治五年(1492年),三月,李东阳受命供事日讲,兼经筵讲官。

弘治六年(1493年),二月,李东阳受命为会试主考官。六月,李东阳与傅瀚受命教导本次新晋庶吉士。

弘治七年(1494年),正月,李东阳与程敏政同受命教导翰林院中庶吉士。八月,徐溥等奏请,李东阳升礼部右侍郎,兼任侍讲学士,专门负责内阁诰敕撰写。

弘治八年(1495年),二月,李东阳次子李兆同夭亡。李东阳以原官与谢迁受命入内阁参预机务(入阁)。

弘治九年(1496年),三月,李东阳受命为殿试读卷官。

弘治十年(14年),三月,李东阳与徐溥、刘健、谢迁受命为总裁官,修撰《大明会典》。九月,李东阳请纳长子李兆先为监生。

弘治十一年(1498年),二月,皇太子出阁读书,赐李东阳太子少保、礼部尚书衔兼文渊阁大学士负责教导太子。四月,李东阳的四弟李东溟卒。

弘治十二年(1499年),正月,监生江瑢劾奏李东阳与刘健杜绝言路,嫉贤妒能,请求罢黜二人官职。三月,给事中华昶弹劾程敏政鬻题给徐经、唐寅,皇帝命李东阳覆校,李东阳以二人均不在录取名单中奏报。七月,李东阳得病痔,明孝宗赐药。

弘治十四年(1501年),三月,李东阳以昡晕等疾病为由请辞,皇帝不准。四月,李东阳再次上疏请求辞职,皇帝再次不准。五月再上书请辞,皇帝依然不准。七月,李东阳的长子李兆先病殁。十一月,李东阳去房山为自己挑选墓地。

弘治十五年(1502年),三月,李东阳充当殿试读卷官。八月,李东阳为过继子李兆蕃申请得到补荫为国子生。十一月,明孝宗赐李东阳玉带织金衣。十二月,李东阳参与编纂的《大明会典》成书。

弘治十六年(1503年),二月,明孝宗赐李东阳红蟒衣一件。五月二十六日,李东阳与刘健、谢迁上言请求编写《历代通鉴纂要》,获准。

弘治十七年(1504年)五月二十五日,李东阳上疏请求致仕,皇帝不准。五月三十日,李东阳以灾异上疏求致仕,皇帝不准。十月,李东阳再次生痔病。十二月十五日李东阳以生病为由乞求退休,皇帝不准。十二月二十五日,李东阳再上疏求退休,皇帝不准。

弘治十八年(1505年)二月二十一日,李东阳以疾病原因乞求退休,皇帝不准。三月,李东阳充殿试读卷官。五月,明孝宗下召李东阳与刘健、谢迁入乾清宫共同领受顾命。明孝宗死,明武宗即位。七月,李东阳以辅导太子之功与谢迁同升少傅仍兼太子太傅。李东阳请辞,皇帝不准。八月十三日,李东阳与谢迁同授光禄大夫,勋柱国,皇帝赐李东阳以己身并曾祖父母、祖父母、父母、妻诰命。十二月,李东阳奉命修纂《孝宗实录》。

正德时期

正德元年(1506年),正月,李东阳与谢迁受命共同知经筵事。二月二十三日,李东阳与刘健、谢迁上疏乞退休,皇帝不准。二月二十九日,李东阳次再与刘健、谢迁乞求退休,皇帝不准。七月,皇帝册立皇后,李东阳充当副使行纳吉、纳征、告期礼。九月,李东阳充当副使行册妃礼。十月十三日,李东阳与刘健、谢迁上疏乞求退休。皇帝批准刘、谢二人离职,却独留李东阳。十月十五日,李东阳再次上疏乞求退休,皇帝不准。十月十六日,李东阳奏请乞求暂免朝参,只求能够扶病入阁供事,皇帝准。十月二十四日,李东阳劝焦芳辞去兼任的吏部尚书职位。十一月,李东阳上疏乞求退休,皇帝不准。十二月十六日,皇帝赐李东阳少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。

正德二年(1507年),六月,李东阳进《历代通鉴纂要》一书,而后以生病告。八月,李东阳上书乞求退休,皇帝不准。

正德三年(1508年),三月,李东阳充当殿试读卷官。八月,李东阳患上血痰嗽诸病症,并以病求告休息。九月李东阳乞求退休,皇帝不准。十月李东阳再次乞求退休,皇帝不准。

正德四年(1509年),四月,《孝宗实录》一书成,李东阳率百官上表皇帝。四月十五日,李东阳以纂修实录的功绩,皇帝加李东阳享受正一品俸禄

正德五年(1510年),九月,李东阳因为宁夏民乱平定,被皇帝加勋为特进左柱国,恩荫其继子李兆蕃为尚宝丞。十月,李东阳嫁洐圣公孔闻韶的女儿病殁。十一月十九日,李东阳被南京监察御史张芹弹劾其尸位素餐。

正德六年(1511年),三月,李东阳充殿试读卷官。五月,李东阳以患鼻衄、痔漏等病上疏求致仕。十一月,李东阳因九载功绩被皇帝下令兼食大学士俸禄,并赐给其诰命,恩准其在礼部摆宴。

正德七年(1512年),九月二十四日,直隶、山东、河南、江西等义军被平,李东阳以运筹定议功劳被皇帝下旨赏银两表裹,并恩荫其子侄一人世袭锦衣卫正千户。十月四日,李东阳上疏恳求谢辞,皇帝下诏改荫为六品文职。十二月二十七日,李东阳以身老生病恳求退休,皇帝准许,赐敕褒誉李东阳,下令有司时加存问,给李东阳月食八石待遇,恩荫其侄李兆延为中书舍人。十二月三十日,李东阳上疏谢恩。

主要成就

政治成就

进入仕途之初,李东阳升迁很不顺利,基本上是九年任满一迁,而且做了很长时间的侍讲学士,却仍没有参与经筵和日讲等活动,这是因为李东阳“以貌寝,好诙谐,不为时宰所重”以至于“士论哗然不平”。但是李东阳年轻时对此毫不在意,表现出宽阔的心禅和难得的政治成熟。

李东阳秉政以后,虽然贵为内阁大学士,又“以文章领袖缙绅”,但他平易近人广交朋友“李文正当国时,每日朝罢,则门生群集其家,皆海内名流。其座上常满,殆无虚日谈文论艺,绝口不及势力。”

可见李东阳在政治人更多取的忍让的态度,不管和士林还是宦官、外戚等都相处都还算不错,在政治上没有明确的个人主张,特别是在正德年间被世人讥为“伴食宰相”。

文学成就

李东阳“天资英迈,读书一目数十行下,辄成诵不忘。少入翰林,即负文学重名。”但是李东阳很谦逊“然恒持谦冲,未尝以才智先人。”

李东阳主持文坛数十年之人,其为诗文典雅工丽,为茶陵诗派的核心人物。又工篆书、隶书。著有《怀麓堂稿》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》等。后有清人辑编《怀麓堂集》和《怀麓堂全集》等。

文学方面,李东阳主要有三点主张:一、主张学古,反对模仿。二、言由心生,诗文真情。三、知言养气,文主于气。

家族成员

家世

●高祖父:名无考,行戊七。不仕。

●曾祖父:李文祥,行继二,行伍出身。洪武初,随军队迁入京师。李东阳的《怀麓堂文稿》卷三十《先叔父前金吾左卫百户李公墓志铭》记载:洪武初,吾曾祖继二府君籍义兵,历济南卫,改燕山左护卫。

●祖父:李允兴,字福永,行允三。代父役,与靖难功,授小旗。调金吾左卫。

●祖母:陈氏,武进人。

●父亲:李淳,字行素。不仕,私塾老师。父有疾,躬侍汤药。姐姐寡居,养之终身,并为姐姐的几个子女操办婚嫁。

●生母:刘氏,东安军人家庭出身,嫁给李东阳父亲时已经二十岁了。以病早逝,死于景泰七年。

●继母:麻氏,汪俊有《寿李太夫人九十诗序》,可知李东阳继母麻氏寿命在九十以上。

●叔父:李泽,字行润。官至金吾左卫百户。

弟弟

李东阳有同父兄弟四人,长子即李东阳。

●二弟:李东山,字陟之。由刘氏出。与李东阳为同母兄弟,生于景泰三年八月二十五日,死于成化十二年五月十三日,年二十四。见李东阳的《怀麓堂文续稿》卷八《仲弟东山墓志铭》

●三弟:李东川,字濬之。由刘氏出。年十九,未娶而亡。

●四弟:李东溟,字容之。由麻氏出。

妻妾

李东阳先后娶妻三个,妾不详,只知道一子为妾生,所以至少有妾一人。

●元配:刘氏,京师人,赠一品夫人。

●继娶:岳德熙(熙字为女旁熙),是蒙泉先生岳正之女,死于成化11年,赠宜人。李东阳的《怀麓堂文后稿》卷二十九《外姑宋夫人墓志铭》,可知岳氏姓名,是其岳母宋氏四女之一。

●再继娶:朱氏,成国公朱仪之女,封一品夫人,其死亡在李东阳之后。李东阳的《怀麓堂文后稿》卷十《封成国夫人朱母胡氏墓志铭》,可知其岳母胡氏为原礼部尚书忠安公胡濙长女,其生四女,次女嫁给李东阳。

子女

●儿子

李东阳共有子四人,其中两嫡一庶,还有一个是其弟过继给李东阳的继子。

1. 长子:李兆先,字征伯,由岳夫人出,生于成化十一年,出生仅四个月其母岳氏病亡。娶妻潘氏。李东阳在《怀麓堂文后稿》卷二十四《儿子兆先墓志铭》中记道:十八岁应试,在考场中病倒。二十一岁试不中,靠父荫成国子生。二十四岁误写试卷,不中。二十七应试前病死。

2. 次子:李兆同,由朱夫人出,10岁死。李东阳的《怀麓堂文后稿》卷三十《儿兆同埋铭》。

3. 侧子:小名午孙,庶出,周岁死。李东阳在《怀麓堂诗稿》卷五《哭午儿》其中一句:儿生不满晬,遂作终身期。

4. 继子:李兆蕃,是李东阳四弟李东溟的儿子,过继给李东阳当继子。

李东阳的诗文莫将画竹论难易,刚道繁难简更难。君看萧萧只数叶,满堂风雨不胜寒。——明代·李东阳《柯敬仲墨竹》

柯敬仲墨竹

莫将画竹论难易,刚道繁难简更难。

君看萧萧只数叶,满堂风雨不胜寒。 古诗三百首 , 议论画竹危峰高瞰楚江乾,路在羊肠第几盘?肆树松杉双径合,四山风十一僧寒。平沙浅草连天远,落日孤城隔水看。蓟北湘南俱入眼,鹧鸪声里独凭栏。——明代·李东阳《游岳麓寺》

游岳麓寺

危峰高瞰楚江乾,路在羊肠第几盘?

肆树松杉双径合,四山风十一僧寒。

平沙浅草连天远,落日孤城隔水看。

蓟北湘南俱入眼,鹧鸪声里独凭栏。秋风江口听鸣榔,远客归心正渺茫。万里乾坤此江水,百年风日几重阳。烟中树色浮瓜步,城上山形绕建康。直过真州更东下,夜深灯影宿维扬。——明代·李东阳《九日渡江》

九日渡江

秋风江口听鸣榔,远客归心正渺茫。

万里乾坤此江水,百年风日几重阳。

烟中树色浮瓜步,城上山形绕建康。

直过真州更东下,夜深灯影宿维扬。查看更多李东阳的诗文>>

第十七回原文_翻译及赏析

摆的笔顺为横、竖钩、提、竖、横折、竖、竖、横、横、竖、横、撇折、点。

一、摆的意思

1.安放;排列。

2.显示;炫耀。

3.摇动;摇摆。

4.悬挂在细线上的能做往复运动的重锤的装置。摆的长度不变且振幅不太大时,运动的周期恒等。

5.钟表或精密仪器上用来控制摆动频率的机械装置。

6.说;谈;陈述。

二、摆组词

摆放、摇摆、摆设、下摆、摆钟、显摆、停摆、摆列、摆平、摆子、摆阔、摆治、摆划、摆班、摆金、漂摆、摆格、摆当、摆杀、摆摊、单摆、钟摆、摆台、摆谱、摆荡、摆酒、摆对、摆饰、摆驾、后摆、摆头、摆正、唆摆、摆阵、摆浪、摆明、前摆、摆好、摆棋。

扩展资料

摆的四字成语

大摇大摆、摇头摆尾、摇摇摆摆、评功摆好、摆袖却金、摇头摆脑、东摇西摆、风雨摇摆、摆尾摇头、摇摆不定、摆阵。

成语运用

摇头摆尾

解释:原形容鱼悠然自在的样子。现用来形容人摇头晃脑、轻浮得意的样子。

出自:宋·释普济《五灯会元》:“临济门下有个赤梢鲤鱼,摇头摆尾向南方去,不知向谁家齑瓮里淹杀?”

翻译:宋.佛教普济《五灯会元》:“临济门下有个赤尾鲤鱼,摇着头摇摆尾巴向南方走,不知道向谁家瓮里淹杀灭?”

造句:我一回到家,那条小狗就会摇头摆尾地向我扑过来,跟我亲热一番。

袁中道的《游岳阳楼记》原文及翻译是什么?

第十七回

褚人获

齐国远漫兴立球场 柴郡马挟伴游灯市

诗曰:

玉宇晚苍茫,河星实异钅甚。中天悬玉镜,大地满金光。

人影蹁惊鹤,箫声咽凤凰。百年能底事,作戏且逢场。

常言道:顽耍无益。我想:人在少小时,顽耍尽得些趣,却不知是趣。一到大来,或是求名,或是觅利,将一个身子,弄得忙忙碌碌,那里去偷得一时一刻的闲?直到功名成遂,那时须鬓皤然,要顽耍却没了兴致。还有那不得成遂一命先亡的,这便乾乾的忙了一生。善于逢场作戏,也是一句至语。但要识得个悲欢,相为倚伏,不得流而忘返。

却说秦叔宝见了李靖,忙赶回下处。这班朋友,用过了酒饭,只等叔宝回来,才算还了店帐。见叔宝来了,众人齐声道:“兄长怎么不带我们进城去?”叔宝道:“五鼓进城,干什么事?如今正好进城耍子。”王伯当问起李玄邃,叔宝道:“所赍礼物,恰好拨在玄邃记室厅收;但彼事冗,不及细谈。闻知兄长在此,托弟多多致意。”因对众人道:“我们如今收拾进城去罢。”

于是众豪杰多上马,共七骑马,三十多人,别了陶翁,离了店门。伯当在马上,回头笑将起来道:“秦大哥,丑都是我们这些朋友装尽了。”叔宝道:“怎么?”伯当指众人道:“我们七个,骑在七匹马上,背后二十余人,背负包裹,如今进城,只得穿城走过去,行长路的到北方转来,人就说了,这些人路也认不得,错了路回来了。如今我们进城,却要在街道市井热闹去处,酒肆茶坊,取乐顽耍,带这些人,可像个模样?”叔宝此时又想:“李药师的言语,不可全信,也不可不信。如今进城,倘有些不美的事务,跨上马就走了。若依伯当,他只要步行顽耍,恐有不便怎处?”伯当与叔宝,只管争这骑马不骑马的话,李如珪道:“二兄不要相争,莫若依我小弟。马只骑到城门口就罢了,这许多手下人,带他进城,管什么事?就城门外边,寻个小下处,把这些行李,都安顿在店。马卸了鞍鞒,牵在城河饮水,众人轮流吃饭。柴郡马两员家将甚有规矩,叫他带了毡包拜匣,并金银钱钞,跟进城去,以供杖头之用。其外面手下,到黄昏时候,将马紧辔整鞍,等候我们出城。”众朋友齐道:“说得有理。”

说话之间,已到城门口。叔宝吩咐两名健步:“我比众老爷不同,有公务在身。把回书与回批,可用托袋随身带了,这都是性命相关的事。黄昏时候,我的马却要多加一条肚带,小心牢记。”叔宝同诸友,各带随身暗器,领两员家将进城。那六街三市,勋卫宰臣,黎民百姓,奉天子之命,与民同乐。家家结彩,户户铺毡,收拾灯棚。这班豪杰,都看到司马门来,却是宇文述的衙门,那扎彩匠所缚灯楼。他却是个兵部尚书府,照墙后有个射圃,天下武职官的升袭比试弓马的去处,又叫做小教场。怎么有许多人喝彩,乃是圆情的抛声。谁人敢在兵部射圆圆情?就是宇文述的公子宇文惠及。宇文述有四子:长曰化及,官拜治书侍御史;次曰士及,尚晋阳公主,官拜驸马都尉;三曰智及,将作少监;惠及是他最小儿子,倚著门荫,少不得做了官。目不识丁,胸无点墨,穿了缤锦,吃了珍馐,随从的无非是一干游食游手,谗谄面谀的光棍,帮闲他使酒渔色顽耍游荡。这回情一节,不会踢得一两脚,就赞他在行,他也自说在行,是以行天下圆情的把持,打听得长安赏灯,都赶到长安来,在宇文公子门下。公子把父亲的射圃讨了,改做个球场。正月初一,踢到这灯节下来,把月台上用五彩装花缎匹,搭起漫天帐来,遮了日色,正面结五彩球门,书“官球台”三字。公子上坐,左右坐二个美人,是长安城平康巷聘来的。团圆情无出其右,绰号金凤舞、彩霞飞。月台东西两旁,扎两座小牌楼。天下的这些回情把持,两个一伙,吊顶行头,辅行头,雁翅排于左右,不下二百多人。射回上有一二十处抛场,有一处两根单柱,颗扎起一座小牌楼来。牌楼上扎个圈儿,有斗来大,号为彩门。江湖上的豪杰朋友,不拘锁腰、单枪、对损、肩妆、杂踢,踢过彩门,公子月台上就送彩缎一匹,银花一封,银牌一面。凭那人有多少谢意,都是这两个圆情的得了。也有踢过彩门,赢了彩门银花去的;也有踢不过,贻笑于人的。正是:

材在骨中踢不去,俏从胎里带将来。

却说叔宝同众友,挨挤到这个热闹的所在,又想起李药师的话来,对伯当道:“凡事不要与人争竞,以忍耐为先。必要忍到不能忍处,才为好汉。”王伯当与柴嗣昌,听了叔宝言语,一个个收敛形迹。只是齐国远、李如珪两个粗人,旧态复萌,以膂力方刚,把些人都挨倒,挤将进去,看圆情顽耍。李如珪出自富家,还晓得圆情。这齐国远自幼落草,惟风高放火,月黑,他那里晓得什么圆情顽耍的事?看着人圆情,大睁著两眼,连行头也不认得,对李如珪附耳道:“李贤弟,圆骨碌的东西,叫做什么?”如珪笑戏答道:“叫做皮包铅,按八卦灾害数,灌六十四斤冷铅造就。”国远道:“三个人的力也大着呢,把脚略抬一抬,就踢那么样高。踢过圈儿,就赢一匹缎彩、一对银花,我可踢得动么?”

这些话不过二人附耳低言,却被那圆情的听得,捧行头下来道:“那位爷请行头?”李如珪拍齐国远肩背道:“这位爷要逢场作戏。”圆情近前道:“请老爷过论,小弟丢头,伙家张泛伏侍你老人家。”齐国远着了忙,暗想:“我只是尽力踢就罢了。”那个丢头的伙家,弄他技艺粗巧,使个悬腿的勾子,拿个燕衔环出海,送与子弟臁心里来。齐国远见球来,眼花缭乱,又恐怕踢不动,用尽平生气力,赶上前一脚,兀的响一声,把那球踢在青天云里,被风吹不见了。那圆情的见行头不见了,只得上前来,喜孜孜满面春风道:“我两小人又不曾有什么得罪处,老爷怎么取笑,把小人的本钱都费了?”齐国远已自没趣,要动手撒野。李如珪见事不谐,只得来解围道:“他们这些六艺中朋友,也不知有多少见过。刚才来圆情,你也该问一声:‘老爷高姓贵处那里,荣任何所?’今日在京都相会,他日相逢,就是故人了。怪你两个没有情理,故把你行头踢掉了,我这里赏你罢。”就在袖里取出五两银子,赏了圆情的,拉着国远道:“和你吃酒去罢。”分开众人,齐往外去,见秦叔宝兄弟三人,从外进来,领两员家将,好好央人开路,人再不肯让路。只见纷纷的人都跌倒了,原来是齐国远、李如珪,挤将出来。叔宝看见道:“二位贤弟那里去?还同我们进去耍子。”却又一同里将进来。这四个人地都是会踢球的,叔宝虽是一身武艺,圆情是最有囗节的。王伯当却是弃隋的名公,博艺皆精,只是让柴郡马青年飘逸,推他上来。柴绍道:“小弟不敢。还是诸兄内那一位上去,小弟过论。”叔宝道:“圆情虽会,未免有粗鄙之态。此间乃十日所视的去处,郡马斯文,全无渗漏。”

柴嗣昌少年乐于顽要,接口道:“小弟放肆,容日陪罪罢。”那该伏侍的两个圆情捧行头上来:“那位相公,请行头。”

郡马道:“二位把持,公子旁边两个美女,可会圆情?”圆情的道:“是公子平康巷聘来的,惯会圆情,绰号金凤舞、彩霞飞。”郡马道:“我欲相攀,不知可否?”圆情的道:“只是要相公破格的搭合。”郡马道:“我也不惜缠头之赠,烦二位爷通禀一声,尽今朝一日之欢,我也重重的挂落。”圆情的道:“原来是个中的相公。”上月台来禀少爷:“江湖上有一位豪杰的相公,要请二位美人见行头。”公子却也只是要顽要,吩咐两个美人好好下去,后边随着四个丫环,捧两轴五彩行头,下月台来与柴郡马相见施礼,各依方位站下,却起那五彩行头。公子也离了座位,立到牌楼下来观论。那座下各处抛场子弟,把持行头,尽来看美人圆情。柴郡马却拿出平生博艺的手段,用肩装杂踢,从彩门里就如穿梭一船,踢将过去。月台上家将,把彩缎银花,抛将下来。跟随二人,往毡包里,只管收起。齐国远喜得手舞足蹈:“郡马不要住脚,踢到晚才好!”那两个美人卖弄精神:

这个飘扬翠袖,那个摇拽湘裙。飘扬翠袖,轻笼玉手纤纤;摇拽湘裙,半露金莲窄窄。这个丢头过论有高低,那个张泛送来真又稳。踢个明珠上佛头,实踢埋尖拐;接来倒膝弄轻佻,错认多摇摆。

踢到眉心处,千人齐喝彩。汗流粉面湿罗衫,兴尽情疏方叫海。 后人有诗赞道:

美女当场簇绣团,仙风吹下雨婵娟。

汗流粉面花含露,尘染蛾眉柳带烟。

翠袖低垂笼玉笋,湘裙斜曳露金莲。

几回踢罢娇无力,云鬟蓬松宝髻偏。

此时踢罢行头,叔宝取白银二十两、彩缎四匹,搭台两位圆情的美女;金扇二柄,白银五两,谢两个监论国情的朋友。此时公子也待打发圆情的美女,各归院落,自家要往街市闲游了。叔宝一班,别了公子,出打球场,上了蓝桥,只见街坊上灯烛辉煌。正是:

四围玛瑙城,五色琉璃洞。千寻云母塔,万座水晶宫。珠缨密密,锦绣重重。影晃得乾坤动,光摇得世界红。半空中火树花开,平地上金莲瓣涌。活泼泼神鳌出海,舞飘飘彩凤腾空。更兼天时地利相扶从。笑翻娇艳,走困儿童。彩楼中词,括尽万古风流;画桥边谜,打破千人懵懂。碧天外灯照彻四海玲珑。花容女容,灯光月色争明莹。车马迎,笠歌送,端的彻夜连育兴不穷。管什么漏尽铜壶,太平年岁,元宵佳节,乐与民同。

叔宝吩咐找熟路看灯,就到司马门前来,看灯棚多齐备了。那个灯楼不过一时光景,也只是芦棚席殿搭在霄汉之间,下边却有彩缎装成那些富贵,居中挂这一盏麒麟灯。麒麟灯上,挂著四个金字扁,写着:“万兽齐朝。”牌楼上一对灯联,左首一句:周作呈祥,贤圣降凡邦有道。右首一句:隋朝献瑞,仁君治世寿无疆。麒麟灯下,有各样兽灯围绕:

解豸灯,张牙舞爪。狮子灯,睁眼团毛。白泽灯,光辉灿烂。青熊灯,形相蹊跷。猛虎灯,虚张声势。锦豹灯,活像咆哮。老鼠灯,偷瓜抱蔓。山猴灯,上树摘桃。骆驼灯,不堪载辇。白像灯,俨似隋朝。麋鹿灯,衔花朵朵。狡兔灯,带草飘飘。走马灯,跃力驰骋。斗羊灯,随势低高。 各色兽灯,无不备具,不能尽数。

有两个古人,骑两盏兽灯:左首是梓潼帝君骑白骡灯,下临凡世;右首是玉清老子跨青牛灯,西出阳关。有诗四句:

兽灯无数彩光摇,整整齐齐下复高。麒麟乃是毛虫长,故引千群猛兽朝。

众人看了麒麟灯,过兵部衙门,跟了叔宝,奔杨越公府中而来。这些宰臣依旧在于门首,搭起个过街灯楼。那百姓人家,也搭个小灯棚儿。设天子牌位,点烛焚香,如同白昼。不移时已到越公门首。那灯楼挂的是一碗凤凰灯,上面牌匾四个金字:天朝仪凤。牌楼上一对金字联:

凤翅展南山天下成欣兆瑞

龙髭扬北海人间尽得沾恩

凤凰灯下,有各色鸟灯悬挂:

仙鹤灯,身栖松柏。锦鸡灯,毛映云霞。黄鸭灯,欲鸣翠柳。孔雀灯,回看丹花。野鸭灯,口衔荇藻。宾鸿灯,足带芦葭。鹡鸰灯,似来桑拓。鸡鶫灯,隐卧汀沙。鹭鸶灯,窥鱼有势。鹞鹰灯,扑兔堪夸。鹦鹉灯,骂杀俗鸟。喜鹊灯,占尽鸣鸦。鹣鹣灯,缠绵倩主。鸳鸯灯,欢喜冤家。 各色鸟灯,无不俱备,也不能尽数。

左右有两个古人,乘两碗鸟灯。因越公寿诞,左手是西池王母,乘青驾瑶池赴宴;右手是南极寿星,跨白鹤海屋添筹。有诗四句:

鸟灯千万集鳌山,生动浑如试羽还。

因有羽王高位立,纷纷群鸟尽随班。

众朋友看了越公杨府门首凤凰灯,已是初鼓了,却奔东长安门来。那齐国远自幼落草,不曾到得帝都。今日又是个上元佳节,灯明月灿,锣鼓喧天;他也没有一句好话对朋友讲,扭捏这个粗笨身子,在人丛中挨来挤去,欢喜得紧,只是头摇眼转,乱叫乱跳,按捺他不住。

叔宝道:“我们进长安门,穿皇城,看看内里灯去。”到五凤楼前,人烟挤塞的紧。那五凤楼前,却设一座御灯楼。有两个大太监,都坐在银花交椅上,左手是司礼监裴寂,右手是内检点宗庆,带五百禁军,都穿着团花锦袄,每人执齐眉红棍,把守着御灯楼。这座灯楼却不是纸绢颜料扎缚的,都是海外异香,宫中宝玩,砌这就一座灯楼,却又叫做御灯楼。上面悬一面牌匾,径寸宝珠,穿就四个字道:“光照天下”。玉嵌金镶的一对联句道:

三千世界笙歌里,十二都城锦绣中。

上一章回目录下一章

《聊斋志异之韩生》原文及译文

原文:

洞庭为沅湘等九水之委,当其涸时,如匹练耳;及春夏间,九水发而后有湖。然九水发,巴江之水亦发,九水方奔腾皓淼,以趋浔阳;而巴江之水,卷雪轰雷,自天上来。竭此水方张之势,不足以当巴江旁溢之波。九水始若屏息敛衽,而不敢与之争。九水愈退,巴江愈进,向来之坎窦,隘不能受,始漫衍为青草,为赤沙,为云梦,澄鲜宇宙,摇荡乾坤者八九百里。而岳阳楼峙于江湖交会之间,朝朝暮暮,以穷其吞吐之变态,此其所以奇也。楼之前,为君山,如一雀尾垆,排当水面,林木可数。盖从君山酒香、朗吟亭上望,洞庭得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日为奇。此楼得水稍诎,前见北岸,政须君山妖蒨,以文其陋。况江湖于此会,而无一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦复何致。故楼之观,得水而壮,得山而妍也。

游之日,风日清和,湖平于熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着鹅溪练上。取酒共酌,意致闲淡,亭午风渐劲,湖水汩汩有声。千帆结阵而来,亦甚雄快。日暮,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城郭。予始四望惨淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。昔滕子京以庆帅左迁此地,郁郁不得志,增城楼为岳阳楼。既成,宾僚请大合乐落之,子京曰:“直须凭栏大哭一番乃快!”范公“先忧后乐”之语,盖亦有为而发。夫定州之役,子京增堞籍兵,慰死犒生,边垂以安,而文法吏以耗国议其后。朝廷用人如此,诚不能无慨于心。第以束发登朝,入为名谏议,出为名将帅,已稍稍展布其才;而又有范公为知已,不久报政最矣,有何可哭?至若予者,为毛锥子所窘,一往四十余年,不得备国家一亭一障之用。玄鬓已皤,壮心日灰。近来又遭知己骨肉之变,寒雁一影,飘零天末,是则真可哭也,真可哭也!

翻译:

第一段,说明作记的缘由。

这番交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人忽然为岳阳楼作记,这是必须说明缘由的。作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一年的时间,就做到了“政通人和,百废俱兴”。重修并扩建了岳阳楼,在楼上刻了唐代先贤和今人的诗赋,又嘱托我作一篇文章记述这件事。这段文字简明扼要,把必须交代的背景,在文章开头集中地加以交代,后面就可以驰骋想像自由挥洒笔墨了。

第二段,不对岳阳楼本身作描写,而是由岳阳楼的大观过渡到登楼览物的心情。

这段文字的内容是写景,口气却是议论。一上来就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它衔远山、吞长江、汹涌着,流动着,无边无际。这几句是从空间上形容湖面的广阔和水势的浩淼。接下来两句“朝晖夕阴,”,则又从不同时间洞庭湖的不同景色,表现它气象万千的变化。早晨阳光灿烂,把洞庭湖照得如同明镜一般,正如唐朝人张碧的诗里所说的“漫漫万顷铺琉璃”。晚上云雾低垂,把洞庭湖笼罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首词里所写的:“雾雨沉云梦,烟波渺洞庭”。以上几句抓住不同时刻洞庭湖的不同景色,把它的万千气象很生动地渲染了出来,然后小结一句说:“此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。”既然前人描述已经完备,而且有诗赋刻在岳阳楼上,范仲淹便不再重复。人详我略,人略我详,转而写登楼览物之情:“然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?”迁客,指降职贬往外地的官吏。屈原曾作《离骚》,所以后世也称诗人为骚人。既然洞庭湖北通巫峡,南极潇湘,湖边的岳阳楼便为迁客、骚人常常会集的地方。当他们登楼观赏洞庭湖的景物时,心情能不有所差异吗?这几句是全文的枢纽,很自然地引出以下两段。上面对洞庭湖的描写是客观的,以下则是设想迁客骚人观洞庭时的主观感受;上面的文字很简约,以下则洋洋洒洒,淋漓尽致。

第三段写览物而悲者。

这一段的大意是说:若是在阴雨连绵的季节,一连几个月不放晴;天空阴风怒号,湖上浊浪排空;太阳和星星隐藏了它们的光辉,山岳也隐蔽了它们的形体;商旅不敢出行,船只全被损坏;当黄昏时分一切都笼罩在昏暗之中,只有那虎啸猿啼之声不断传入耳来。这时登上岳阳楼,满目萧然,触景伤情,更会感到离开京城的哀伤和怀念家乡的忧愁,并且会忧心忡忡,畏惧小人的毁谤和讥刺,感伤到极点而悲恸不止了。

第四段写览物而喜者。

这一段的大意是说:遇到春天温和的日子,明媚的阳光照射在平静的湖面上,没有一丝儿波澜。天色衬着湖光,湖光映着天色,上下是一片碧绿。天上的沙鸥飞飞停停,水里的鱼儿游来游去。岸边的花草散发出浓郁的芳香,沁人心脾。在夜间还可以看到湖上的烟云一扫而空,皎洁的月光普照千里;月光与水波一起荡漾,闪烁着金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一块璧玉。渔歌的对唱,洋溢着无边的欢乐。这时候登上岳阳楼,一定会心旷神怡,把一切荣誉和耻辱都忘掉了。举杯畅饮,临风开怀,只会感到无比的欣慰和欢喜。

这两段取对比的写法。一阴一晴,一悲一喜,两相对照。情随景生,情景交融,有诗一般的意境。由这两段描写,引出最后的第五段,点明了文章的主旨。在这一段里对前两段所写的两种览物之情一概加以否定,表现了一种更高的思想境界。

作者简介:

袁中道(1570~1623)明代文学家。字小修,亦作少修。湖北公安人。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。16岁中秀才,以豪杰自命,性格豪爽,喜交游,好读老庄及佛家之书。成年后科场考试,几经落第,于万历四十四年(1616)中进士,授徽州府教授、国子监博士,官至南京吏部郎中。少即能文,长愈豪迈。与其兄宗道、宏道并有文名,时称“三袁”,同为公安派。其绩稍逊于宏道。其文学主张与宏道基本相同,强调性灵,“以意役法,不以法役意,一洗应酬格套之习”(《中郎先生全集序》)。他较两兄晚殁,后来目睹模仿公安派的文人,已有“为俚语,为纤巧,为莽荡”(同前)的流弊,所以晚年又形成以性灵为中心兼重格调的思想,提出“不效七子诗,亦不效袁氏少年未定诗,而宛然复传盛唐诗之神则善矣”(《蔡不瑕诗序》)。这是他与两兄稍异之处。袁中道作品以散文为优,游记文如《游石首绣林山记》、《游鸣凤山记》、《金粟园记》、《玉泉涧游记》等,情景交融,描摹入微;尺牍文如《寄蕴璞上人》、《答潘景升》、《与曾太史长石》等,直抒胸臆,文笔明畅;日记《游居柿录》反对复古拟古,认为文学是随时代的变化而变化的,“天下无百年不变之文章”;提倡真率,抒写性灵。

参考资料

百度百科:s://baike.baidu/item/游岳阳楼记/6572922?fr=aladdin#1

汤显祖<牡丹亭 惊梦>全文翻译

《聊斋志异之韩生》原文及译文

 语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是我收集整理的《聊斋志异之韩生》原文及译文,欢迎阅读参考!

 原文:

 韩生,世家也[1]。好客。同村徐氏,常饮于其座。会宴集[2],有道士托钵门上[3]。家人投钱及粟,皆不受;亦不去。家人怒,归不顾。韩闻击剥之声甚久[4],询之,家人以情告。言未已,道士竟入。韩招之坐。道士向主客皆一举手,即坐。略致研诘,始知其初居村东破庙中。韩曰:“何日栖鹤东观[5],竟不闻知,殊缺地主之礼[6]。”答曰:“野人新至[7],无交游。闻居士挥霍[8],深愿求饮焉。”韩命举觞。道士能豪饮。徐见其衣服垢敝,颇偃蹇[9],不甚为礼。韩亦海客遇之[10]。道士倾饮二十余杯,乃辞而去。

 自是每宴会,道士辄至,遇食则食,遇饮则饮,韩亦稍厌其频。饮次,徐嘲之曰:“道长日为客[11],宁不一作主?”道士笑曰:“道人与居士等,惟双肩承一喙耳[12]。”徐惭不能对。道士曰:“虽然,道人怀诚人矣,会当竭力作杯水之酬[13]。”饮毕,嘱曰:“翌午幸赐光宠[14]。”次日,相邀同往,疑其不设[15]。行去,道士已候于途;且语且步,已至寺门。入门,则院落一新,连阁云蔓[16]。大奇之,曰:“久不至此,创建何时?”道士答:“竣工未久。”比入其室,陈设华丽,世家所无。二人肃然起敬。甫坐,行酒下食,皆狡童[17],锦衣朱履。酒馔芳美,备极丰渥。饭已,另有小进[18]。珍果多不可名,贮以水晶玉石之器,光照几榻。酌以玻璃盏,围尺许。道士曰:“唤石家姊妹来。”童去少时,二美人入。一细长,如弱柳[19];一身短,齿最稚;媚曼双绝[20]。道士即使歌以侑酒[21]。少者拍板而歌,长者和以洞萧,其声清细。既阕,道士悬爵促酹[22],又命遍酌。顾问美人:“久不舞,尚能之否?”遂有僮仆展氍毹于筵下[23],两女对舞,长衣乱拂,香尘四散;舞罢,斜倚画屏。二人心旷神飞[24],不觉醺醉。

 道士亦不顾客,举杯饮尽,起谓客曰:“姑烦自酌,我稍憩,即复来。”即去。南屋壁下,设一螺钿之床[25],女子为施锦,扶道士卧。道士乃曳长者共寝,命少者立床下为之爬搔[26]。二人睹此状,颇不平。徐乃大呼:“道士不得无礼!”往将挠之[27]。道士急起而遁。见少女犹立床下,乘醉拉向北榻,公然拥卧。视床上美人,尚眠绣榻。顾韩曰:“君何太迂?”韩乃径登南榻;欲与狎亵,而美人睡去,拨之不转。因抱与俱寝。天明,酒梦俱醒,觉怀中冷物冰人;视之,则抱长石卧青阶下[28]。急视徐,徐尚未醒;见其枕遗屙之石[29],酣寝败厕中。蹴起[30],互相骇异。四顾,则一庭荒草,间破屋而已。

 注释:

 [1]世家:累世贵显的人家。

 [2]宴集:聚客饮宴。

 [3]托钵:募化,化缘。

 [4]击剥之声:敲门声。击,敲门。剥,剥啄,敲门声。

 [5]栖鹤:传说得道者驾鹤而行,故敬称道士宿止为栖鹤,犹言息驾。

 [6]地主:东道主。

 [7]野人:道土谦称,意谓山野之人。

 [8]居士:意思是向道慕善在家修行的人。是宗***对世俗人士的敬称。挥霍:豪奢不吝。

 [9]偃蹇:倨傲,轻慢。此从二十四卷抄本,底本作“淹蹇”。

 [10]海客遇之:把道士当作走江湖的看待。海客,浪迹四方的人。

 [11]道长:道高位尊的道士。对道士的敬称。[12]双肩承一喙:两只肩膀扛着一张嘴。意思是白吃白喝,无有馈赠、回报。

 [13]杯水:一怀水酒。水,喻酒味薄涩。

 [14]幸赐光宠:希望赐宠光临。

 [15]不设:不能设筵。

 [16]连阁云蔓:楼阁相连,极其盛多。

 [17]狡童:慧黠善解人意的幼仆。

 [18]小进:小吃;筵后茶点果品。

 [19]如弱柳:此据二十四卷抄本,底本作“一弱柳”。

 [20]媚曼:义同“靡曼”,谓容色美丽。《列子·周穆王》:“简郑卫处于之娥靡曼者,施芳泽,正蛾眉,设笄珥……以处之。”[21]侑酒:劝酒。

 [22]悬爵促酹(jiào):举杯劝客人饮尽。酹,干杯。[23]氍毹:毡席,地毯。

 [24]心旷神飞:心思旷荡,神不守舍。

 [25]螺钿(diàn店)之床:镶嵌贝片图案的床榻。钿,金银贝壳之类装饰薄片的总称。

 [26]爬搔:挠痒。爬,抓、挠。

 [27]挠:阻止。

 [28]青阶:青石台阶。

 [29]遗屙之石:此据二十四卷抄本,底本作“遗屙之右”。大便坑旁的踏脚石。遗屙,拉屎。

 [30]蹴起:把徐氏踢起。

 译文:

 韩生本是个大户人家的子弟,很好客。同村有位姓徐的常到他家来饮酒。有一次,韩生正宴请宾客,有个道士托着钵盂站在门口,家人往钵盂中投钱或粮米,道士都不要,也不走。家人一气之下就转身不理他了。韩生听道士敲钵盂敲了很久,就问家人是怎么回事,家人讲明刚才的情况。还没有说完,道士竞自己走进门来了。韩生请他入座,道上向主客一一举手致意就坐下了。稍稍和他谈问几句,才知道他是刚刚来到村东破庙住下的。韩生说:“道长什么时候来到村东道观栖居的,我竞没有一点耳闻,实在没有尽到作为主人的礼谊呀。”道士答道:“我这村野之人,刚刚来到贵方宝地,没有什么交游。听说居士您很豪爽好客,很想来求杯酒喝呀!”韩生就请道士举杯痛饮。道士很有酒量。徐某见他道袍又脏又破,相当潦倒狼狈,就对他很不礼貌。韩生也把道士当作一般的江湖食客看待。道士猛饮了20几杯才告辞。从此,每次宴会,道士总来,遇到饭就吃,遇到酒就喝,韩生也稍稍有些厌烦他来的次数太多了。有一次正在饮酒时,徐某嘲弄地说:“道长天天做客人,难道不想当一次主人吗?”道士笑道:“道人和居士您一样,都是两个肩膀顶着一张嘴巴而已。”徐某羞愧得无言答对。道士说:“话虽然这样说,不过道人怀着酬谢各位的诚意已很久了。到时候一定尽力准备几杯水酒,聊以答谢。”饮完酒,又嘱咐道:“明天中午万望诸位光临口”

 第二天,韩、徐二人相邀去破庙赴宴,都怀疑道士什么也没准备。当他们去时,道士已在途中等候。三个人边走边谈,不觉已来到庙门口,进门一看,就看到院落一新,楼阁连绵不断。两人非常奇怪,说:“好久没到这里来,是什么时候建造的呀?”道士答道:“刚刚竣工不久。”等到进入室内,陈设更为华丽,就连官宦世家也没有这般排场,二人肃然起敬。刚刚坐下,就见来上菜敬酒的,都是十几岁聪明漂亮的童子,穿着锦绣长衫,朱红缎鞋。酒香菜美,极其丰盛。吃过饭,又上了些果品和美酒。那珍奇的水果都叫不出名字来,装在水晶玉石盘里,光彩夺目。斟酒用玻璃盏,周长一尺多。道士又吩咐童子:“把百家姊妹喊来。”童子去不多时,见两个美人进来,一个身材苗条颀长,像一株柔弱的垂柳,另一个身材稍矮,年龄小一些;两个姑娘部俊俏无比。道士让她们唱歌劝酒。年幼的`拍扳唱歌,年长的吹洞箫伴和,声音非常轻柔细脆。

 唱完后,道士举着酒杯催促斟酒。又让两个姑娘给客人斟酒,并看着她们问道:“美人儿好久不跳舞了,还能跳吗?”于是有几个仆人在桌前铺上一片毛毡。两个美人相对舞蹈,长长的衫袖乱飞,浓郁的香气四散。跳完了舞,斜靠着屏风站着。徐、韩二人神魂颠倒,不知不觉已经醉了。道士也不再管客人,举杯一饮而尽,站起来对客人说:“就请二位自斟自饮,我稍休息一会就回来。”说完就在南屋的墙下摆上了一张镶嵌着贝雕的木床,两个美人给铺上绸缎被褥,扶着道士睡下。道士拉着那位年龄大一点的美人和他同床共枕,让年少点的美人站在床边为他搔痒。徐、韩二人看到这种情况,十分不平,姓徐的大叫道:“道士不许这样无礼!”想要上床去搅乱他。道士急忙起来逃跑了。姓徐的看见年少的美人还站住床前,就乘着酒醉劲儿拉她到北墙下的床上,公然搂着美人躺下。再看南床上的那位美人,还躺着睡呢,就看看韩生道:“你怎么还这样迂腐呀?”于是韩生上了南床,想和美人亲近一番,而美人已经睡着,扳也扳不过来。就从背后抱着美人睡着了。天亮了,酒也醒了,梦也醒了。韩生就觉得怀中有冷东西冰人,一看,原来自己抱着一块长条石头躺在阶下。急忙看徐某,徐某还没有醒。正枕着一块茅坑里的臭石头,呼呼地睡在破厕所里。就踢他起来,两人都非常惊恐。四下一看,只有一院子荒草,两间破庙而已。

 拓展阅读: 聊斋志异之《太学李月生》原文及翻译

 原文

 太学李月生,升宇翁之次子也。翁最富,以缸贮金,里人称之“八缸”。翁寝疾,呼子分金:兄八之,弟二之。月生怨望。翁曰:“我非偏有爱憎,藏有窖镪,必待无多人时,方以畀汝,勿急也。”

 过数日,翁益弥留。月生虑一旦不虞,觑无人就床头秘讯之。翁曰:“人生苦乐皆有定数。汝方享妻贤之福,故不宜再助多金,以增汝过。”盖月生妻车氏,最贤,有桓、孟之德,故云。月生固哀之,怒曰:“汝尚有二十余年坎壈未历,即予千金,亦立尽耳。苟不至山穷水尽时,勿望给与也!”月生孝友敦笃,亦即不敢复言。犹冀父复瘥,旦夕可以婉告。无何翁大渐,寻卒。幸兄贤,斋葬之谋,勿与校计。月生又天真烂漫,不较锱铢,且好客善饮,炊黍治具,日促妻三四作,不甚理家人生产。里中无赖窥其懦,辄鱼肉之。逾数年家渐落。窘急时,赖兄小周给,不至大困。

 无何兄以老病卒,益失所助,至绝粮食。春贷秋偿,田所出登场辄尽。乃割亩为活,业益消减。又数年妻及长子相继殂谢,无聊益甚。寻买贩羊者之妻徐,翼得其小阜;而徐性刚烈,日凌藉之,至不敢与亲朋通吊庆礼。忽一夜梦父曰:“今汝所遭,可谓山穷水尽矣。尝许汝窖金,今其可矣。”问:“何在?”曰:“明日畀汝。”醒而异之,犹谓是贫中之积想也。次日发土葺墉,掘得巨金,始悟向言“无多人”,乃死亡将半也。

 异史氏曰:“月生,余杵臼交,为人朴诚无伪。余兄弟与交,哀乐辄相共。数年来村隔十余里,老死竟不相闻。余偶过其居里,因亦不敢过问之。则月生之苦况,盖有不可明言者矣。忽闻暴得千金,不觉为之鼓舞。呜呼!翁临终之治命,昔习闻之,而不意其言皆谶也。抑何其神哉!”

 译文

 太学生李月生,是李升宇老翁的第二个儿子。李老翁非常富有,金子多得用缸贮藏,乡里人称他是李八缸。李老翁到了晚年,一病不起,便叫过两个儿子,给他们分金子。哥哥得十分之八,弟弟得十分之二。李月生不满,埋怨老父亲太偏向哥哥。老翁说:“我不是偏向谁,也不是喜欢谁不喜欢谁。家里还窖藏着金子,必须等到人不多的时候才能给你,你不要着急。”

 过了几天,老翁病势沉重,李月生担心父亲一旦去世,就不知道藏金的下落了,瞅没人的时候,在床头偷偷询问老翁。老翁说:“人一生的祸福苦乐,都是命中注定的。你现在正享受着妻子贤惠的福气,不应当再多给你金子,免得再增加你的罪过。”原来。李月生的妻子姓车,为人十分贤惠,真有桓少君、孟光的美德,所以李老翁这样说。李月生苦苦哀求,老翁发怒说:“你还有二十年的磨难没受,即使现在给你千两黄金,也马上就完了。不到你山穷水尽的时候,别指望得到金子!”李月生性格忠厚孝敬,听老父亲这样说,便不敢再问。不久,老翁病危,接着就去世了。所幸哥哥贤良,营葬之事,也不和弟弟计较。

 李月生为人一片天真,不吝惜财物,又十分好客,能喝酒。每天都要催妻子做三四次饭,治办酒席,招待客人,却不懂得治家理业。同村中那些无赖地痞,见他懦弱,经常欺凌他,因此家业逐渐衰落下来。幸亏生活困难时,哥哥多少接济一点,倒还不至于十分贫困。不久,哥哥年老病故,李月生失去了依靠,经常绝粮断顿。春天借贷,秋天偿还,地里种的粮食,刚上场就分完了,只好卖地为生,家业越发不可收拾。又过了几年,妻子和大儿子相继死去。李月生悲哀无聊,便又买了个贩羊人的老婆为妻,指望有了她生活能稍好点。新妻子姓徐,性子刚烈,每天都欺负他,以至于李月生都不敢和亲戚朋友有婚丧嫁娶一类的来往。一夜,梦见父亲对他说:“你现在的境况,算是山穷水尽了。过去曾答应给你金子,现在可以了。”李月生便问:“金子在哪里?”老翁说:“明天给你。”醒过来后,感到奇怪,还觉得可能是自己穷极了发生的幻想。第二天,李月生挖土修墙,忽然挖出了巨金。至此才醒悟老翁过去说的“人不多的时候”是指家人死亡近半的时候。

 聊斋志异之秦生原文

 莱州秦生制药酒,误味,未忍倾弃,封而置之。积年余,夜适思饮,而无所得酒。忽忆所藏,启封嗅之,芳烈喷溢,肠痒涎流,不可制止。取盏将尝,妻苦劝谏。生笑曰:“快饮而死,胜于馋渴而死多矣。”一盏既尽,倒瓶再斟。妻覆其瓶,满屋流溢,生伏地而牛饮之。少时,腹痛口噤,中夜而卒。妻号,为备棺木,行入殓。次夜,忽有美人入,身不满三尺,径就灵寝,以瓯水灌之,豁然顿苏。叩而诘之,曰:“我狐仙也。适丈夫入陈家,窃酒醉死,往救而归,偶过君家,彼怜君子与己同病,故使妾以余药活之也。”言讫不见。余友人邱行素贡士,嗜饮。一夜思酒,而无可行沽,辗转不可复忍,因思代以醋。谋诸妇,妇嗤之。邱固强之,乃煨醯以进。壶既尽,始解衣甘寝。次曰,竭壶酒之资,遣仆代沽。道遇伯弟襄宸,诘知其故,因疑嫂不肯为兄谋酒。仆言:“夫人云:‘家中蓄醋无多,昨夜已尽其半;恐再一壶,则醋根断矣。’”闻者皆笑之。不知酒兴初浓,即毒药甘之,况醋乎?此亦可以传矣。

 读聊斋志异之聂小倩有感

 我国十大名著,部部精彩非凡,流传百年,美丽妖魔勾你魂——读《聊斋志异》之《聂小倩》有感作文。我已读过了前四大名著。《三国演义》写的是三国之争;《红楼梦》写的是儿女情怀;《西游记》写的是降妖伏魔;《水浒传》写的是英雄好汉,每一本书都在作者浓重的笔墨下绽放着绚丽的光彩。而《聊斋志异》却与众不同,别有一番情趣。

 初读此书时,我感到纳闷,为什么这本书取名为《聊斋志异》,莫非另有其因?一看前言,便恍然大浯,“聊斋”乃作者蒲松龄书屋的名称,“志”是记述之意,“异”指奇异的故事,读后感《美丽妖魔勾你魂——读《聊斋志异》之《聂小倩》有感作文》。《聊斋志异》内容广泛,以狐、妖、仙、鬼,来概括当时封建社会的复杂关系,表现了我国17世纪的社会面貌和风气。在《聊斋志异》整本书中中,我对《聂小倩》一文情有独钟。野魂聂小倩进入书生宁臣所借宿的寺庙去诱惑他。谁知,宁臣刚正不阿,不受鬼魅之诱,不昧不义之财,义不容辞拒绝了聂小倩的东西和提议。宁臣虽为一位平凡的赶考书生,却是世间少有的正人君子,并非贪婪好色之徒。那时***、混乱的世代当中,如此耿直的人已市极其少有,更别说是两袖清风的官员了,简直是屈指可数。现在,大公无私的清官比比皆是,但是,官污吏也不是消失得无影无踪。所以,为了让我们的祖国更加富强,我们新一代就应该好好监督自己,向曾子所说的:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”长大以后不要随意收他人的贿赂。哪怕只是一个小小的职位,也要做到“清廉”二字。文中的妖怪可恶至极,利用聂小倩引诱他人,助于自己练功,这一招“借刀”害了不少无辜男人。怪字妖怪心狠手辣,更怪那些被害之人色、财两迷心窍。

 这一个故事给哦的启发很大,它告诉我一个做人的道理:一个人不可以有贪得无厌的欲望、野心和习惯,不可贪恋美色。做一个大公无私,清廉公正,拥有耿直之心的人。

;

舞赋原文及翻译

丽娘游园归来,困倦了,便伏几小睡,却作了个甜美的梦:梦见一个小生,拿着柳枝,向她说道:“小生那一处不寻访**来,却在这里。

恰好在花园内折取垂柳半枝,姐姐,你既通书史,可作诗以赏此柳乎?”丽娘没有答话,只是想:“这生素昧平生,何因到此?”小生一笑,唱道:“则为你如花美眷,似水流年。是答儿闲寻遍。在幽闺自怜。”便牵丽娘衣袖,转过芍药栏前湖山石边说话去了。

丽娘怎会在梦中与一素昧平生的人幽会呢?原来一直受封建礼教禁铜的丽娘,没有人与她说过知心话。与她最亲近的母亲,看她睡个午觉,也要说不符家教,看她绣对鸳鸯,也不以为然。

丽娘委实寂寞得很,渴望有人关心她同情她,当梦中人说出这“似水流年,如花美眷”八个字时,动魄惊心,怎能不引为知己?以柳枝求题,也不是一般市俗之见,他不是捧来珠光宝气的首饰,而是分文不值的垂柳枝。

戏里有一折“***”,描写杜丽娘作自画像,可见她有很高的艺术修养,在她眼里,艺术价值与实用价值、经济价值之间并不划等号,一草一木都可人画,对金银珠宝、乌纱玉带却看不上眼。在这一点上,他们又有了共同语言。心灵上的相通,在丽娘看来是头等重要的事,与此人为伴是幸福的,轻轻地一牵,便随他而去了。

赏析

《游园惊梦》的最终主题——人生如梦

作者在这篇里,苦心经营制造“梦”的意象。梦境和仙境,十分相像,只有一点大异:仙境是永恒的,梦境是短暂的。人类往往不愿面对“人生有限”“世事无常”的悲苦事实,却躲藏入“一切如故”的自欺幻想里。然而,俗语说得好,天下没有不散的筵席。

今晚窦夫人这栋“上上下下灯火通明,亮得好像烧着了一般”的大楼公馆,哪里持得了多久,转眼间就会灯火熄灭,烧成灰烬。今晚的钱夫人,就是明天的窦夫人。

的主人公蓝田玉由一位昆曲艺人一跃成为钱将军夫人,也曾经风华蹁跹,烜赫一时,“筵席之间,十有八九的主位,倒是她占先的。”然而这一切都是“从前钱鹏志在的时候”,现在她不过是一个落魄夫人,王谢堂前的燕子,落入了百姓人家。

烜赫与没落,构成***性的对照。对于没落,是无奈的现实,钱夫人无力去改变,于是就只剩下追忆与怀恋,自己并不能超脱出来,把这一切视若浮云。窦公馆门前两旁的汽车,大多是公家的黑色小汽车,“钱夫人坐的计程车开到门口她便命令司机停了下来”。

这一细节动作,表现钱夫人还很在意自己的面子,遮掩自己没落的现实。在筵会中,钱夫人几次有意识地或潜意识地回忆起自己风华蹁跹时候的场景,与现实的筵会做比照,折射出钱夫人对过去的怀恋。

作者对过去生活的追忆更多的是在心理情感上对故国的眷恋。在这里,故国不仅仅是祖国大陆、旧时家园,而是一种情感,一种对旧时在心理上的认同感、归属感。故国更多的是一种心理情感,而祖国大陆、旧时家园只是承载这种情愫的载体。这种情愫,以乡愁的形式表现出来。

例如,钱夫人总觉得“台湾的衣料粗糙,光泽扎眼,尤其是丝绸,哪里及得上大陆货那么细致,那么柔熟?”“台湾的花雕到底不及大陆的那么醇厚,饮下去终究有点割喉的。”这种对台湾的不认同感,并不仅仅得自于钱夫人自己,而是败走台湾的人的普遍的心理情绪。

比如来台几十年,窦公馆请客仍用上海的厨子,刘副官仍顽固地操着苏北的口音。这些都是去国之人的乡愁的整体表现,他们对台湾、对台湾的现状并没有认同感、归属感,而是顽固地坚持过去的生活(比如票友会),顽固地眷恋着大陆。

这些人在白先勇认为都是一群“流浪的中国人”,他们退走大陆,在台湾又不能融入和归属,他们没有自己的家园,在心理情感上处于漂泊状态,所以对故国怀有强烈的眷念。白先勇对于中国的传统文化是有着深刻的认同感的,在《游园惊梦》这部里择取昆曲票友聚会也是有象征意义的。

在六十年代,作为“中国表演艺术中最精致最完美的一种形式”的昆曲也已经式微了,受到欧美**等新兴文化的强烈冲击。中坚持喜爱和追忆昆曲这种传统艺术的,都是一些从大陆败走的遗民如钱夫人、窦夫人、余参军等。他们既是政治上的遗民,也是传统文化上的遗民。

台湾本土的人脱离大陆本土文化的母体,对这些传统文化并没有多高的欣赏能力,也就没有多少眷恋。人心不古作为一种现实,文化遗民们无力去改变,便只有承认,而他们对昆曲的坚持和喜爱,仅仅是对故旧文化的怀念,也是作者文化乡愁的表现。

我们中国传统文化,有一个光辉灿烂的过去。可是就因为太讲究纯美、纯粹精神,丝毫不肯接受现实俗世的污染,在今日的平民世界里,已和一般人的生活几乎完全脱节,再也无法受到欣赏和了解。

于是遗弃古老优美的中国文化,趋奔迎接崭新通俗的西洋文化,正如清乾隆年间,通俗的“花部”乱弹终于取代了优美的“雅部”昆曲。如此,里钱夫人的今昔感触,以及往日悼念,就有了更深一层的含义,而《游园惊梦》也就变得好像是作者对我们五千年传统文化的一阙挽歌。

如此,《游园惊梦》,从钱夫人个人身世的沧桑史,扩大成为中国传统文化——特别是贵族文化——的沧桑史。

同样的暗示含义,亦可引申到社会型态问题上,那就是,影射贵族阶级和农业社会的没落,平民阶级和工业社会的腾起,结尾,窦夫人问钱夫人:“你这么久没来,可发觉台北变了些没有?”钱夫人沉吟了半晌,侧过头来答道:“变多唆。”走到房门口的时候,她又轻轻的加了一句:“变得我都快不认识了——起了好多新的高楼大厦。”

“变”一字,就是这篇的中心主题。“起了好多新的高楼大厦”,即比喻工商业社会之兴起。我们还注意到,今日宴会里唱《游园》的后起之秀,是徐“太太”,不是徐“夫人”。作者如此暗示:“上流社会”虽然还存在,“贵族阶级”却已隐逝无踪。

参考资料:

牡丹亭·惊梦--百度百科

舞赋原文及翻译如下:

1、原文:

楚襄王既游云梦,使宋玉赋高唐之事,将置酒宴饮,谓宋玉曰:“寡人欲觞羣臣,何以娱之?”玉曰:“臣闻歌以咏言,舞以尽意,是以论其诗,不如听其声,听其声不如察其形。《激楚》《结风》《阳阿》之舞,材人之穷观,天下之至妙。噫!可以进乎?”王曰:“如其郑何?”玉曰:“小大殊用,郑雅异宜。

弛张之度,圣哲所施。是以《乐》记干戚之容,《雅》美蹲蹲之舞,《礼》设三爵之制,《颂》有醉归之歌。夫《咸池》《六英》,所以陈清庙、协神人也;郑卫之乐,所以娱密坐、接欢欣也。余日怡荡,非以风民也,其何害哉?”王曰:“试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”

夫何皎皎之闲夜兮,明月烂以施光。朱火晔其延起兮,耀华屋而熺洞房。黼帐祛而结组兮,铺首炳以焜煌。陈茵席而设坐兮,溢金罍而列玉觞。腾觚爵之斟酌兮,漫既醉其乐康。严颜和而怡怿兮,幽情形而外扬。文人不能怀其藻兮,武毅不能隐其刚。简隋跳踃,般纷挐兮。渊塞沉荡,改恒常兮。

于是郑女出进,徐侍。姣服极丽,姁媮致态。貌嫽妙以妖蛊兮,红颜晔其扬华。眉连娟以增绕兮,目流睇而横波。珠翠的砾而炤耀兮,华袿飞髾而杂纤罗。顾形影,自整装。顺微风,挥若芳。动朱唇,纡清阳。亢音高歌,为乐之方。

歌曰:“摅予意以弘观兮,绎精灵之所束。弛紧急之弦张兮,慢末事之骩曲。舒恢炱之广度兮,阔细体之苛缛。嘉《关雎》之不*兮,哀《蟋蟀》之局促。启泰贞之否隔兮,超遗物而度俗。扬《激徵》,骋《清角》,赞舞《操》,奏《均》曲。形态和,神意协,从容得,志不劫。

于是蹑节鼓陈,舒意自广。游心无垠,远思长想。其始兴也,若俯若仰,若来若往。雍容惆怅,不可为象。其少进也,若翔若行,若竦若倾,兀动赴度,指顾应声,罗衣从风,长袖交横。骆驿飞散,飒擖合并。鶣飘燕居,拉?鹄惊。绰约闲靡,机迅体轻。

姿绝伦之妙态,怀悫素之洁清。修仪操以显志兮,独驰思乎杳冥。在山峨峨,在水汤汤,与志迁化,容不虚生。明诗表指,喟息激昂。气若浮云,志若秋霜。观者增叹,诸工莫当。

于是合场递进,按次而俟。埒材角妙,夸容乃理。轶态横出,瑰姿谲起。眄般鼓则腾清眸,吐哇咬则发皓齿。摘齐行列,经营切拟。仿佛神动,回翔竦峙。击不致策,蹈不顿趾。翼尔悠往,暗复辍已。及至回身还入,迫于急节,浮腾累跪,跗蹋摩跌。

纡形赴远,漼似摧折。纤縠蛾飞,纷猋若绝。超逾鸟集,纵弛殟殁。委蛇姌嫋,云转飘曶。体如游龙,袖如素霓。黎收而拜,曲度究毕。迁延微笑,退复次列。观者称丽,莫不怡悦。

于是欢洽宴夜,命遣诸客。扰躟就驾,仆夫正策。车骑并狎,巃嵸逼迫。良骏逸足,跄捍陵越。龙骧横举,扬镳飞沫。马材不同,各相倾夺。或有逾埃赴辙,霆骇电灭,跖地远群,暗跳独绝。或有宛足郁怒,般桓不发,后往先至,遂为逐末。

或有矜容爱仪,洋洋习习,迟速承意,控御缓急。车音若雷,骛骤相及。骆漠而归,云散城邑。天王燕胥,乐而不泆。娱神遗老,永年之术。优哉游哉,聊以永日。

2、译文:

楚襄王游过云梦,使宋玉写过《高唐赋》,将要摆设酒宴,对宋玉说:“我想请群臣饮酒,用什么?”宋玉说:“我听说歌声可以使言语悠长动听,舞蹈则可尽情地表达人的心意。所以评论一个人的诗,不如听他的歌声;听他的歌声,不如观察他的舞蹈表演。《激楚》《结风》《阳阿》等舞蹈,是宫内嫔妃最好的观赏,是天下最美妙的啊!嗬,是否可以表演一番呢?”

楚王说:“这样不分场合,如果同于荒*的郑国舞蹈,那该怎么办呢?”宋玉说:“《小雅》和《大雅》的音乐尚有不同的用处,郑声和雅乐虽然有异,但却各有适当的场合。摒弃什么,运用什么准则,前贤都有过教导。

因此,《乐记》写有盾和斧作为舞蹈的道具,《诗经·小雅·伐木》赞美过节奏鲜明的蹲蹲之舞,《礼记·玉藻》规定过喝了三杯酒即行退下的制度,《诗经·鲁颂·有駜》歌唱过“醉言归”的赞颂声。

像古雅的《咸池》《六英》之类的歌曲,只是陈列在清静肃穆的宗庙中,是用来调和神和人之间的关系;那种回肠荡气、动人心弦的郑卫之乐,是用来在座的众宾,给大家带来欢乐。在闲暇时间痛痛快快高兴一下,不是用来教育老百姓的,怎么会有什么损害呀?”楚王说“你就先给我作一篇《舞赋》吧!”宋玉回答说:“遵命!遵命!

”何其皎洁闲暇的长夜啊,灿烂的明月放射着银光。旺盛的灯火连续燃起啊,照亮了豪华的居室和隐秘的洞房。撩起锦绣的床帐挽结着丝缘啊,门环的底盘显示得格外辉煌。铺上褥垫摆设着坐席啊,斟满玉盏直至流淌。快速喝完深浅不等的大小酒杯的酒啊,普遍兴高烈进入醉乡。

严肃的表情变成和颜悦色啊,深埋的情绪也都向外宣扬。文人雅士不能隐藏他的连珠妙语啊,武勇坚毅的人也显露出他那不寻常的刚强。双脚懒洋洋地胡乱跳动,欢快得你拉着我、我扶着你啊;满怀地沉醉在放荡的氛围里一改平日威严的模样啊!

此时郑国美女出来献技,十六个绝代佳人缓步向前侍立。服饰打扮得极端艳丽,神态妩媚地殷勤致意。容貌俊俏得荡人心魂啊,细嫩的颜色油光发亮。弯弯的眉毛细又长啊,眼睛向两侧斜视如横流的水波。佩戴的珠宝翡翠闪烁着耀眼的色彩啊,带花的上衣以及披肩长发中还掺杂有精致的绫罗。审视着自己的身影,整一整自己的着装。

顺着微风吹拂的方向,飘浮着佩带的杜若芳香。启动着红红的嘴唇,眉宇略俯而不扬。在引吭高歌以前这都是些必不可少的排场。歌辞说:“恣情极意地观赏舞蹈啊,解脱掉精神上的一切限制。放松那细紧的琴弦啊,不再计较什么郑卫之音这种小事。让宽松的法度愈益舒缓啊,使烦苛的细微末节变得简***易。

《诗经》中的《关雎》乐而不*应该嘉许啊,痛惜《蟋蟀》之篇不重视就显得太缺见识。开通被壅蔽的天然啊,要把忘却外物的人拔擢到世俗的境地。”伴随着昂扬的《激徵》、奔放的《清角》,又进献舞曲名《操》,还演奏起叫《均》的歌曲。形态雍容,神色和谐;悠然自得,心意恬静而不受迫胁。此时踩着鼓点当作节拍,意气风发显得大大方方。

心思没有任何约束,驰骋着海阔天空般的幻想。跳舞刚开始时,像是下俯,又像上仰;像是来此又像往彼。仪容或是文文静静,或是又像失意惆怅。诸多形形的表现简直无法描成图像。稍稍跳向前面时,像是展翅飞旋,又像疾步而奔;像是胸部高挺,又像倾斜俯身。各个微小动作都合乎曲度,手指目顾也无不紧应着乐调的声音。

穿的绫罗衣服随风飘动,两只长袖交互在上面飞腾。连绵不断地此起彼伏,舞与乐紧紧密合。身轻得就如燕子一样的停留,忽而又像是惊飞的天鹅。姿态娴雅柔媚,轻盈迅速而敏捷。无与伦比的天下美色,怀抱着贞洁无瑕的优秀品德。重视仪表节操以显示高尚的意志啊,独自驰骋思想直到绝远的境界。在山则高不可攀,在水则浩瀚无边。

心志随乐曲变化,脸上表情改换也不是随随便便。通晓诗歌的内涵,表达出诗歌的意境;有时悲哀叹息,有时慷慨激动。志高像天上飘泊的浮云,意气如凛然素洁的秋霜。观赏的人群不停地赞美,所有其他乐师没有一个能够比配得上。

此时全体***轮流出场,一个个秩序井然地在恭候敬俟。他们才艺相当极力争奇斗妙,美丽的容颜又经过一番精心地修饰。超逸的姿态交相出现,瑰丽的姿容又各有各的特质。飞扬清亮的眼珠扫视着般鼓,唱着动听的歌曲时时露出满口雪白的牙齿。互相帮助指正使行列排得整整齐齐,赶前错后让肩膀紧紧靠在一起。

行动似乎是神奇莫测的变化,正像展翅盘旋又突然就地耸立。所有舞姿不用指挥驱策,迅速踏地旋转复又立即跳起。轻轻地向远处飞跃,忽然又定定地停止。及至转回原先的场地,却受到快节奏的逼迫。高腾下跪,高踢下跌。弓腰远跳,身子似乎要被摧折。纤细的罗衣如彩蛾飞舞,纷纷飘扬就像要跟人决绝。

速度超过鸟群飞聚,旋律又放松得慢慢悠悠。委婉曲折舞姿舒缓,像天上的白云在飘忽游走。身体如游龙轻柔,长袖如白虹明净。徐徐敛容行礼,伴奏的乐曲戛然而停。微笑着齐向后退,恢复了原来的队形。看的人都赞美称好,没有一个不欢乐无穷。

此时兴高烈已到深夜,下令送走所有宾客。客人纷纷走向乘与,恭候的车夫对着马儿鞭策。众多的车马挤成一团,弄得相互排斥逼迫。骏马疾驰奔腾,向前踊跃超越。犹如游龙昂首横奔,从拉紧的辔衔旁飞出白沫。马的材性虽然不同,却无不相互奋勇争先。

有的甩掉腾起的尘埃奔上正道,好像那天上的惊雷闪电。大大超过其他车马,迅速跑得老远老远。有的踡腿怀怒,徘徊不前;虽出发在后,却使前头的跟在自己后面。有的矜持仪容,庄敬和谐,迟速任意,或急或缓。车声似雷霆轰鸣,一辆接一辆地奔驰相连。络绎不绝地各回家中,在城里突然像云消雾散。

君王与宾客共同,快乐而不放纵。精神舒畅竟至不知老年已到,这是一种长生的法宝。只要能够悠闲自得,就可顺利地度过这漫长的岁月。

舞赋的历史背景如下:

1、时代背景:汉代是中国历史上一个繁荣昌盛的时期,文化艺术得到了高度的发展。在这个时期,舞蹈作为一种普遍的艺术形式,广泛流行于社会各个阶层。人们通过舞蹈来表达内心的情感和思想,舞蹈成为了当时文化生活的重要组成部分。

2、文化背景:汉代的文化氛围相对开放,人们对于艺术形式的追求更加多样化。在汉代的文化背景下,《舞赋》的创作得到了充分的支持和鼓励。同时,汉代的哲学思想、文学理论和艺术观念也对《舞赋》的创作产生了深远的影响。

3、个人背景:据史书记载,《舞赋》的作者傅毅是东汉时期的一位文学家和官员。他出生于一个官宦家庭,自幼受到良好的教育,才华出众。傅毅在官场中曾得到皇帝的赏识,担任过多个文职官员。他的文学造诣深厚,擅长诗歌、辞赋等文学创作。《舞赋》是傅毅在辞赋创作方面的代表作之一,也是中国文学史上的经典之作。