元方季方兄弟俩为什么会蒸饭成粥_元方季方是什么意思

tamoadmin 成语故事 2024-06-02 0
  1. 炊饭成糜原文及翻译
  2. 从这则故事可以看出,元方兄弟有怎样的品质?你还知道圆方的其他故事吗?请列举一个

蒸饭成粥文言文翻译及加点字解释如下:

翻译:

有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“为什么没蒸饭呢? ”

元方季方兄弟俩为什么会蒸饭成粥_元方季方是什么意思
(图片来源网络,侵删)

元方、季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。”太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“大概还记得。”

于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”

加点字解释:

诣:拜访;宿:住宿;使:让;炊:做饭;论议:这里指谈论玄理;进火:烧火;俱:都;委:丢开;舍弃;而:表承接;窃:偷偷地;著:放;箄:一种器具;釜:锅;炊:做饭;馏:把米放在水里煮至水开,再捞出蒸成饭。

作者介绍及作品介绍:

作者介绍:

刘义庆,彭城郡(今江苏铜山)人,南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。

刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪***《幽明录》。

作品介绍:

《世说新语》是中国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记***。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门。

炊饭成糜原文及翻译

《煮饭成粥》的文言文翻译:有宾客到陈太丘家留宿,太丘让元方、季方二人做饭。太丘和客人在谈话时,兄弟二人正在烧火,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问: 为什么没蒸饭呢? 元方、季方跪在地上说: 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。

 太丘说: 你们还记得我们说了什么吗? 兄弟回答道: 大概还记得。 于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏.太丘说: 既然这样,喝粥就行了,何必做饭呢?

 《煮饭成粥》的原文

 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问: 炊何不馏? 元方、季方长跪曰: 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。 太丘曰: 尔颇有所识不? 对曰:仿佛记之。 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰: 如此但糜自可,何必饭也?

从这则故事可以看出,元方兄弟有怎样的品质?你还知道圆方的其他故事吗?请列举一个

炊饭成糜》原文:

蒸饭成粥

刘义庆刘义庆〔南北朝〕

宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箅,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?” 元方、季方长跪曰:“ 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”太丘曰:“ 尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。” 二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”

翻译:

有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“ 为什么没蒸饭呢?” 元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。” 太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“ 大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“ 既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”

注释

诣:拜访。

宿:住宿。

使:让。

炊:做饭。

论议:这里指谈论玄理。

进火:烧火。

俱:都。

委:丢开;舍弃。

而:表承接。

窃:偷偷地。

著:放。

箅(bì):蒸锅中的竹屉。后指有空隙而能起间隔作用的器具。

釜:锅。

炊:做饭。

馏:把米放在水里煮至水开,再捞出蒸成饭。

长跪:古代的一种礼节,指直身而跪。

语:说话

乃:于是,就。

今:如今。

糜:比较稠的粥。

尔:你们。

颇:很。

识:记住。

不(fǒu):同“否”,“吗”,用在句末表疑问。

仿佛:大概,好像,还。

志:记住,记得。

俱:一起,都。

更相:互相。

易夺:改正补充;更换。易:修整。夺:失误遗漏。

无:没有。

遗:遗漏。

如此:既然这样。

但:只。

自:就。

饭:名词作动词,吃饭。

出处

《蒸饭成粥》

《世说新语》(又名《世说》),内容主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,也可以说这是一部记录魏晋风流的故事集。在《世说新语》的三卷三十六门中,上卷四门——德行、言语、政事、文学,中卷九门——方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴、捷悟、夙慧、豪爽,这十三门都是正面的褒扬。

启示

蒸饭成粥的陈太丘的言外之意是赞美了元方、季方好学,勤学,爱学的品质。也有说法是元方、季方不干正事,做偷听他人谈话的不好行为。

作者简介

刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。

品质:勤奋好学

(这个故事大概是说他们兄弟俩偷听他们的父亲与客人的谈话以至于煮饭成粥,那天的宾客,既然都是能和陈老爷子彻夜畅谈的人,水准应该也是非常高的。陈老爷子呢是个教子有方的父亲,他看到儿子们这么热爱学习,内心非常欣慰,对于一些因勤学导致的细小疏漏并不责纠。这个故事是《世说新语》中《夙慧》的第一条,可见作者的推崇程度。陈元方兄弟后来均以博学多才而天下闻名)

与元方有关的故事:

《陈太丘与友期》

原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门不

译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不守信!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车去拉陈元方,陈元方转身进入家门,不回头看他。