1.刻舟求剑。文言文及译文,8个词语解释。。

2.刻舟求剑的求的意思

3.十七的文言文

4.求文言文翻译一篇短小

5.16比较短一点的文言文

6.课外文言文楚人学舟的译文

刻舟求剑。文言文及译文,8个词语解释。。

胶柱鼓瑟文言文原文及译文-胶柱鼓瑟文言文翻译

 刻舟求剑

汉语文字刻舟求剑

汉语读音kè zhōu qiú jiàn

词语解释比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。

典故出处战国·吕不韦《吕氏春秋·察今》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。’舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”

词语示例似你这样寻根究底,便是~,胶柱鼓瑟了! ◎清·曹雪芹《红楼梦》第一百二十回

近义词守株待兔、墨守成规、郑人买履、表水涉澭

反义词看风使舵、见机行事

语 法连动式;作谓语、定语、状语;含贬义

词 性贬义词

[编辑本段]文章概况

原 文

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译 文

楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走(行驶)了很远,而剑不会随船而前进。像这样找剑,不是很糊涂吗?

注 释

1.涉--跋涉,就是渡过江河的意思。

2.自--从。

3.遽--急遽,立刻,匆忙,表示时间很紧迫。

4.契--雕刻。

5.是--指代这里。

6.不亦惑乎--不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦惑乎”是一种委婉的反问句式。

7.坠--掉落。

8.若--像。

9.是吾剑之所从坠--这里是我的剑坠落的地方。

10.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。

11.求--寻找

12.之--代词,代“剑”

13.其剑自舟坠于水,其:他的

14.遽契其舟,其:这

15.从其所契者,其:他

16.而置之其座,其:自己的

作 者

吕不韦,战国末年著名商人、政治家、思想家,卫国濮阳(今河南濮阳西南)人。吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。他以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦始皇登上帝位,任秦朝相国,并组织门客编写了著名的《吕氏春秋》,也是杂家思想的代表人物。

[编辑本段]典故寓意

刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,比喻守教条,比喻拘泥成法,固执不知变通的意思。成语词典中注音为( kè zhōu qiú jiàn ),出自战国·吕不韦《吕氏春秋·察今》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:'是吾剑之所从坠。'舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”

这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。办事刻板,拘泥而不知变通是不行的。

这是一个寓言故事,讽刺了片面、静止,不知变通、墨守成规的人。

刻舟求剑是一个贬义词,并列式短语,为“刻舟”和“求剑”两个动宾短语构成的并列短语,在句子中可以作谓语、定语或者状语。

刻舟求剑的近义词是墨守成规 ,反义词有见机行事 。

刻舟求剑的求的意思

问题一:刻舟求剑的求是什么意思 刻舟求剑:比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。典出《吕氏春秋?察今》记述的一则寓言,说的是楚国有人坐船渡河时,不慎把剑掉入江中,他在舟上刻下记号,说:“这是我把剑掉下的地方。”当舟停驶时,他才沿着记号跳入河中找剑,遍寻不获。该寓言劝勉为政者要明白世事在变,若不知改革,就无法治国,后引伸成不懂变通、墨守成规之意

汉语文字刻舟求剑 汉语读音kè zhōu qiú jiàn 词语解释比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。 偿典故出处战国?吕不韦《吕氏春秋?察今》(又名《吕览》):“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。’舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?” 词语示例似你这样寻根究底,便是~,胶柱鼓瑟了! ◎清?曹雪芹《红楼梦》第一百二十回 近义词守株待兔、墨守成规、郑人买履、表水涉选⒁婴投江、缘木求鱼 反义词看风使舵、见机行事 语 法连动式;作谓语、定语、状语;含贬义 词 性贬义词

求:寻找

问题二:刻舟求剑原文及意思 刻舟求剑

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!

注释

涉――跋涉,就是渡过江河的意思。

遽――音句,急遽,立刻,表示时间很紧迫。

契――音气,动词,用刀子雕刻。

惑――音或,迷惑,这里是对事物感到糊涂不理解的意思。

吕氏春秋――这是一部古书的名称,是秦国的宰相吕不韦的宾客们合编的。全书的内容较杂,包括儒家、道家等各家学说,共分八览、六论、十二纪。

[译文]

有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?

评点

这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。

问题三:刻舟求剑的意思,寓意,解释。 原文:

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:是吾剑之所从坠。舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译文:

有个楚国人乘船渡江,一不小工,把佩带的剑掉进了江里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:我的剑就是从这儿掉下去的。船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。船已经走了很远,而剑还在原来的地方。用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?

寓意:

这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。

哲理评析:

故事中楚国人滑稽可笑的做法违背了哲学中物质与运动关系的基本原理。辩证唯物主义认为,运动是物质的根本属性,是位物质的存在方式。也就是说,整个宇宙处在永不停息的运动之中,不运动的物质是不存在的。具体说,从宏观世界到微观世界,从无机界到有机界,从人类社会到思维领域,都是运动、变化和发展的。离开物质谈运动或离开运动谈物质,都是错误的。文中的楚国人,虽然看到了船、水、剑的客观存在,却忽视、否认了它们的运动,是一种离开运动谈物质的形而上学的错误表现。

问题四:刻舟求剑文言文翻译 原文 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

译文

译文 有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?

注释

1.涉--本指徒步过河,此指渡过。 2.自--从。 3.遽--急忙,立即,匆忙。 4.契--用刀雕刻。 5.是--指示代词,这儿。 6.不亦惑乎--不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。 7.坠--掉下。 8.若--像。 9.是吾剑之所从坠--这里是我的剑掉下去的地方饥 10.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。 11.求--寻找。 12.之--代词,代“剑”。 13.其剑自舟坠于水,其:他的。 14.遽契其舟,其:(指示代词)那。 15.从其所契者,其:他。 16.是吾剑之所从坠,之:助词,不译。 17.止:动词,停止。 18.行:前进。 19.亦:也。

十七的文言文

1. “十七岁”用古文怎么说

“十七岁”用古文称之为舞象之年。

古代年龄称谓:

不满周岁——襁褓

2~3岁——孩提

女孩7岁——髫年

男孩8岁——龆年

幼年泛称——总角

10岁以下——黄口

13~15岁——舞勺之年

15~20岁——舞象之年

12岁(女)——金钗之年

13岁(女)——豆蔻年华

15岁(女)——及笄之年

16岁(女)——破瓜年华、碧玉年华

20岁(女)——桃李年华

24岁(女)——花信年华

至出嫁——梅之年

至30岁(女)——半老徐娘

20岁(男)——弱冠

30岁(男)——而立之年

40岁(男)——不惑之年、强壮之年

50岁——年逾半百、知非之年、知命之年、艾服之年、大衍之年

60岁——花甲、平头甲子、耳顺之年、杖乡之年

70岁——古稀、杖国之年、致事之年、致政之年

80岁——杖朝之年

80~90岁——耄耋之年

90岁——鲐背之年

100岁——期颐

2. 谁有比较短的文言文要17篇

徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:" 若令月中无物,当极明邪?" 徐曰:" 不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。"

孔文举有二子,大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:" 何以不拜?" 答曰:" 偷,那得行礼!"

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:" 可令二子来。" 于是敕见。毓面有汗,帝曰:" 卿面何以汗?" 毓对曰:" 战战惶惶,汗出如浆。" 复问会:" 卿何以不汗?" 对曰:" 战战栗栗,汗不敢出。"

钟毓、钟会兄弟二人少年时就有美名,十三岁的时候,魏文帝(曹丕)听说了兄弟二人的名气,就对他们的父亲钟繇说:" 让你的两个儿子来见我吧。" 于是下令召见。见面时钟毓脸上有汗,文帝问他:" 你脸上怎么出汗了?" 钟毓回答:"战战惶惶,汗出如浆。" 又问钟会:" 你脸上怎么不出汗?" 钟会回答:" 战战栗栗,汗不敢出。"

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

弈秋

原文

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

工之侨献琴 刘基

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”

工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。”

诫子书

诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

胶柱鼓瑟

原文

齐人就赵学瑟,因之先调,胶柱而归。三年不成一曲,齐人怪之。有从赵来者,问其意,方知向人之愚。

楚人学舟

原文

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。

诗画皆以人重

王士禛 清代诗人

予尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章敦、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。

3. 王羲之十七贴文言文翻译

译文:十七日先书郗司马未去 即日得足下书为慰先书以 具示复数字 吾前东粗足作佳观吾 为逸民之怀久矣足下何以 等(方)复及此似梦中语耶 《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。

原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。唐张彦远《法书要录》记载了《十七帖》原墨迹的情况:“《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也,一百七行,九百四十三字。

是煊赫著名帖也。太宗皇帝购求二王书,大王书有三千纸,率以一丈二尺为卷,取其书迹与言语以类相从缀成卷。”

此帖为一组书信,据考证是写给他朋友益州刺史周抚的。书写时间从永和三年到升平五年(公元347-361年),时间长达十四年之久,是研究王羲之生平和书法发展的重要资料。

清人包世臣有《十七帖疏征》一文可以参考。 此帖前人评价甚高。

如宋黄伯思说:“此帖逸少书中龙也”。朱熹说“玩其笔意,从容衍裕,而气象超然,不与法缚,不求法脱。

所谓一一从自己胸襟中流出者。”也有人认为此帖“笔法古质浑然,有篆籀遗意”。

这些评价都很中肯。尤其说它们写的从容、不受法的拘束,好像从自己胸中自然流出一样,最为深刻准确。

孙过庭曾说过:“子敬(王献之)已下,莫不鼓努为力,标置成体”,即王羲之以下,都是在写字时故意用力,故意要表现自己有自己的艺术风格,这样就反而失去书写时的自然之美了。这种对比式的评论,对书法欣赏很有启示。

译文:十七日先书郗司马未去 即日得足下书为慰先书以 具示复数字 吾前东粗足作佳观吾 为逸民之怀久矣足下何以 等(方)复及此似梦中语耶译文:无缘言面为叹书何能悉 龙保等平安也谢之甚迟见 卿舅可耳至为简隔 也今往丝布单衣财一端 示致意译文:计与足下别十六年于今虽 时书问不解阔怀省足下先后 二书但增叹慨顷积雪凝 寒五十年中所无想顷如 常冀来夏秋间或复得 足下问耳比者悠悠如何可言译文:吾服食久犹为劣劣大都 比之年时为复可可足下保 爱为上临书但有惆怅 知足下行至吴念违 离不可居叔当西耶 迟知问 瞻近无缘省苦(告)但有悲叹译文:足下小大悉平安也云卿当 来居此喜迟不可言想必 果言苦(告)有期耳亦度卿当不居京此既避又节 气佳是以欣卿来也此信旨 还具示问 天鼠膏治耳聋有验译文:不有验者乃是要药 朱处仁今所在往得其 书信遂不取答今因足下答 其书可令必达 足下今年政七十耶知体气 常佳此大庆也想复愚加 译文:颐养吾年垂耳顺推之 人理得尔以为厚幸但恐前 路转欲逼耳以尔要欲一游目汶领非复常言足下 但当保护以俟此期勿谓 虚言得果此缘一段奇事 也 译文:去夏得足下致邛竹杖皆 至此士人多有尊老者皆 即分布令知足下远惠 之至省足下别疏具彼土山川诸 奇杨(扬)雄蜀都左太冲三 都殊为不备悉彼故为 译文:多奇益令其游目意足 也可得果当告卿求迎少 人足耳至时示意迟此期真以日为岁想足下镇 彼土未有动理耳要欲 及卿在彼登汶领峨眉 而旋实不朽之盛事但 译文:言此心以驰于彼矣 彼盐井火井皆有不足下 目见不为欲广异闻具示省别具足下小大问为慰多 分张念足下悬情武昌诸 子亦多远宦足下兼怀 并数问不老妇顷疾笃 译文:救命恒忧虑余粗平安 知足下情至 旦夕都邑动静清和想足下使还具(一一)时州将桓 公告 慰情企足下数使命也谢无 弈外任(住)数书问无他仁 祖日 译文:往言寻悲酸如何可言 严君平司马相如杨(扬)子云 皆有后不胡母氏从妹平安故在 永兴居去此七十也吾在 官诸理极差顷比复匆匆 译文:来示云与其婢问来信 □不得也 吾有七儿一女皆同生婚娶 以毕唯一小者尚未婚耳过此一婚使得至彼今内外 孙有十六人足慰目前足下 情至委曲故具示 译文:云谯周有孙□高尚不 出今为所在其人有以副此 志不令人依依足下具示知有汉时讲堂在是汉 何帝时立此知画三皇 五帝以来备有画又精 妙甚可观也彼有能画 译文:者不欲因摹取当可 得不信具告 诸从并数有问粗平安唯修 载在远音问不数悬情司州疾笃不果西公私可恨足 下所云皆尽事势吾无 间然诸问想足下别具不复 译文:具(一一) 往在都见诸葛显曾具 问蜀中事云成都城池 门屋楼观皆是秦时司马错所修令人远想慨然为尔不信具(一一) 示为欲广异闻 得足下旃□胡桃药二种知译文:足下至戎盐乃要也是服食所 须知足下谓顷服食方回 近之未许吾此志知我者希此有成言无缘见 卿以当一笑 彼所须此药草可示当 致译文:青李 来禽 子皆囊盛为佳函封多 不生 樱桃 日给滕 足下所疏云此果佳可为致子当种之此种彼 胡桃皆生也吾笃喜译文:种果今在田里唯以此 为事故远及足下致此 子者大惠也 知彼清晏岁丰又所 出有无一乡故是名处 且山川形势乃尔何可以 不游目译文:虞安吉者昔与共事 常念之今为殿中将军 前过云与足下中表不 以年老甚欲与足下为 下寮意其资可得小郡 足下可思致之耶所念 故远及译文:敕 付直弘文馆 臣解无畏勒 充馆本 臣褚遂良校 无失 僧权。

求文言文翻译一篇短小

有趣的文言小短文系列供参考:

1.《吴琳能官能民》明郑瑄

吴公琳入吏部,以致仕家居。上尝遣使察之。使者潜致公旁舍,见一农人坐小几,拔秧布田,貌甚端。使者问曰:“此有吴尚书家何在?”公敛手对曰:“琳是也。”使白状,上重之,复召为复官。

--《昨非庵日纂》

译文:吴琳先生进入吏部后,被罢官闲居在家。皇上曾派人来看他。使者悄悄地来到吴公家附近,看到一个农民坐在小几上,拔苗种田,样子很端庄。使者就问道:“这附近有位吴尚书,他家在哪里啊?”吴公敛手作礼答道:“我就是吴琳啊。”使者回报了这事,皇上很敬重他,又召他做官,官复原职。

注:明朝时,吏部尚书吴琳退休后回到黄冈老家,朱元璋曾派特务偷偷侦察他的活动。

文言文, 积累, 阅读本主题由 greysky 于 2015-1-2 11:54 生成文章

2.《曾巩绝弊》说曾巩廉洁自守,不与民争利的高贵品质。

原文:

福多佛寺,僧利其富饶,争欲为主守,赇请公行。巩俾其徒相推择,识诸籍,以次补之。授帖于府庭,却其私谢,以绝左右徼求之弊。福州无职田,岁鬻园蔬收其直,自入常三四十万。巩曰:“太守与民争利,可乎?”罢之。后至者亦不复取也。

译文供参考:

福州寺庙众多,和尚们认为福州富饶好处多,都想争做寺庙主事,贿赂曾公求请职事.曾巩派自己弟子去查访、辨别,查看了他们的记录,按应有的次序授予他们职事.在府院帖公告,一律严禁贿赂,从而断绝众人贿赂求请的弊端.福州没有守官的官俸田,(以前)每年就卖果蔬,收取这项利润(为地方官收入),每年收入常有三四十万两.曾巩道:"太守和老百姓争利,行吗?"就废弃了这种做法.后到福州主政的人也没有在收取这钱.

3.燕京岁时记·冬至

◎冬至

冬至郊天令节,百官呈递贺表。民间不为节,惟食馄饨而已。与夏至之食面同。故京师谚曰:“冬至馄饨,夏至面。”

按,《汉书》:冬至阳气起,君道长,故贺。夏至阴气起,故不贺。又《演繁露》:世言馄饨是塞外浑氏屯氏为之。言殊穿凿。夫馄饨之形有如鸡卵,颇似天地浑沌之象,故于冬至日食之。若如《演繁露》二氏为之之言,则何者为馄何者为饨耶?是亦胶柱鼓瑟矣。

燕京岁时记·冬至

译文:

冬至,是要到郊外祭拜上天的节令,百官都会呈上颂贺的表章。民间不大张旗鼓地过这个节,只是吃馄饨罢了。和夏至时吃面一样。所以京城俗谚说:“冬至馄饨,夏至面。”

另外据《汉书》说:“冬至日起阳气渐渐涨起,君王之道上升,所以要颂贺。夏至日起阴气渐升,所以不颂贺。”又有《演繁露》说:“世人有说馄饨是塞外浑氏和沌氏做出来的(所以叫馄饨)”。这说法十分牵强。馄饨的外形如同鸡蛋,十分类似于传说中天地浑沌时的样子,所以在冬至这天吃它。如果真像《演繁露》中提到的浑、沌二氏做出馄饨所说的,那什么样的是馄,什么样的是饨呢?这说法实在是牵强附会。

4.纪昀《阅微草堂笔记·被藏匿之药帖》原文及译文

内阁学士永公,讳宁婴。疾颇委顿,延医诊视未遽愈,改延一医。索前医所用药帖弗得。公以为小婢误置他处,责使搜索。云不得。且笞汝,方倚枕想息。恍愧有人跪灯下曰,公勿售婢。此药帖小人所藏。小人即公为臬司时,平反得生之囚也。问藏药帖何意。曰,医家同类皆相忌,务改前医之方以见所长。公所服医不误,特初试一剂,力尚未至耳。使后医见方,必相反以立异,则公殆矣。所以小人阴窃之。公方昏闷,亦未思及其为鬼。稍顷始悟,悚然汗下。乃称前方已失,不复记忆。请后医别疏方。视所用药,则仍前医方也。因连进数剂,病霍然如失。公镇乌鲁木齐日,亲为余言之,曰,此鬼可谓话识世情矣。

纪昀《阅微草堂笔记·被藏匿之药帖》译文:

内阁学士永公,名叫宁婴。有一次他得了重病,请医生来治病也没有很快见效,他便换了一位医生。永公想找之前医生开的药方却找不到了。永公以为是丫环误放在别的地方了,就责使丫环去找来。丫环却回禀说找不到。永公准备责罚这丫环,正倚靠枕头休息、回想。恍惚之中感到有人跪在灯下对他说,先生请不要卖掉那个丫环。那药方是被小人我藏起来的。我就是先生你做臬司时,平反冤情而得以活命的囚犯。永公问他为什么藏药方。这人说,医生们同行想忌,后来的医生肯定要改掉前面医生所开的药方来显示自己的本事。先生您所服用的药没有问题,只是刚吃了一副药,药力还没有到。假如后来的医生看到药方,必定提出相反意见以显示不同,那先生就危险了。所以我悄悄偷走了药方。永公正昏昏沉沉,也没有想到灯下之人是鬼。过了一会儿才明白过来,悚然大惊,冷汗直流。于是永公便对后来的医生说之前的药方弄丢了,想不起来了。请后来的医生另写药方。永公看新药方所用的药,就和之前药方是一样的。接下来就连用了几副药,永公的病就很快痊愈了。永公镇守乌鲁木齐时,亲口对我说起这事,他说,这鬼可以说是通晓世情了。

16比较短一点的文言文

1. 谁有短一点的古文

黔驴技穷

〖原文〗

黔无驴(1),有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也(2),以为神。蔽(3)林间窥(4)之,稍出,近之,憗憗然莫相知(5)。他日,驴一鸣,虎大骇(6),远遁(7),以为且噬己也(8),甚恐。然往来视之(9),觉无异能者(10),益习其声(11)。又近出前后,终不敢搏(12)。稍近,益狎(13),荡倚冲冒(14),驴不胜怒(15),蹄之。虎因喜,计之曰(16),“技止此耳!”因跳踉大(17),断其喉,尽其肉,乃去。——《柳河东集》

〖注释〗

(1)黔(qián)——黔中道的简称。

(2)庞然大物——形容体积大而笨重的东西。

(3)蔽——躲藏。窥(kuī)——偷看。

(4)窥——偷看.

(5)憗憗(yìnyìn)然——小心谨慎的样子。莫相知——不了解它

(6)骇(hài)——害怕。

(7)远遁(dùn)——逃到远处。

(8)——将。噬(shì)——咬。

(9)往来——来来回回地。

(10)异能——特别的本领。

(11)益习其声——更加习惯它的叫声。益,更加,进一步。

(12)搏——击,扑

(13)押(xiǎ)——戏弄。这里有亲热、熟习的意思。

(14)荡——碰撞。倚——靠近。冲——冲击。冒——冒犯。

(15)不胜(shēng)——禁不住。

(16)计——心里盘算。

(17)跳踉(liáng)——跳跃。 (hǎn)—— 吼叫。

(18)稍:渐渐

(19)乃:才

(20)去:离开

(21)船:用船

(22)莫相知:不知道它是什么东西

〖译文〗

黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷看它。老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。

一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走;认为驴子将要咬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事,心想到:“(驴子的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

后来,大家就把这只驴子在黔地被老虎吃掉的这个故事演变成“黔驴之技”这句成语,比喻人有限的一点本领已经用完。也说“黔驴笭攻蒂纪郦慌垫苇叮俩技穷”

〖成语评点〗

这个故事生动地说明,世界上有很多东西貌似强大,样子很可怕,但其实没有什么可怕的。从而说明,革命人民不要被貌似强大的敌人所吓倒,而要充分相信自己的力量,敢于斗争,善于斗争,夺取胜利。

2. 给我10篇简单短一点的文言文

(一)文征明习字《书林纪事》 原文文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。

平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 译文文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。

他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。

因此他的书法越到老年,越发精致美好。 (二)薛谭学讴 原文薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

译文薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。

歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。

从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。 (三)范仲淹有志于天下 原文范仲淹二岁而孤,家贫无依。

少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。

乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。‖仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。

常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。” 译文范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。

他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。

做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。

范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”

(四)司马光好学《三朝名臣言行录》 原文司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。” 译文司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。

大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!” (五)欧阳修苦读《欧阳公事迹》 原文欧阳公四岁而孤,家贫无资。

太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。

及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录,以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

译文欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。

还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。

就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。

(六)张无垢勤学《鹤林玉露》 原文张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽执书立窗下,就明而读。

如是者十四年。洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。

译文张九成被贬官到横浦,住在城西的界寺。他住的房间一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,就着微弱的晨光读书。

这样一直坚持了十四年这久。等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见。

(七)王冕僧寺夜读《宋学士文集》 原文王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。 译文王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。 (八)送东阳马生序(节选)宋濂 原文余幼时即嗜学,家贫,无从致书发观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。 既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝 趋百里外,从。

3. 10篇文言文,要短一点的

杜汉徽,京兆长安人。

父阿孙,为太原威胜军使。汉徽有膂力,善骑射,年十七,仕后唐武皇为厅直队长。

天成中,累迁护圣军使。晋天福六年,与慕容邺等讨安州李金全,生禽指挥使孙厚,以功迁兴顺指挥使。

八年,从征镇州安重荣,改护圣指挥使,赠阿孙为左赞善大夫。开运二年,以所部戍深州,破契丹于乐寿, 杀获甚众。

汉初,从高行周讨杜重威于邺,屡为流矢所中,身被重创,犹力战,观者壮之。又率所部戍镇州,破契丹于灵寿,获车马甚众。

周世宗征刘崇,汉徽有战功,补龙捷左第五军都虞候,移所部屯安平县,破契丹于县南,获器甲车帐,迁本军左第四军都虞候。 宋初,补本军都校,领茂州刺史,改领潮州。

从平李筠,又从平李重进,录功居多。建隆三年,出为天长军使,移雄武军使、知屯田事。

是冬,被病,即以符印授通判宋鸾,请告归京。家人劝其求医药,汉徽笑曰:“我在戎行四十年,大小百余战,不幸矣,安用药为?”未几,卒 郭进(922-979),北宋名将,深州博野人。

少贫贱,为钜鹿富家佣保。有膂力,倜傥任气,结豪侠,嗜酒好赌。

其家少年患之,欲图杀进,妇竺氏阴知其谋,以告进,于是逃亡到晋阳投靠刘知远。刘知远认为他是个人才,将他留在帐下。

后晋开运末,契丹犯边境。刘知远称帝太原。

契丹主道殂,刘知远将入汴,进请以奇兵间道先趋洺州,因定河北诸郡。累迁乾、坊二州刺史。

少帝即位,改磁州。 后周广顺初,移淄州。

二年,吏民诣观察使举留。是秋,迁登州刺史。

当时群盗攻劫居民,郭进率镇兵平之,部内清肃,民吏千余人诣阙请立《屏盗碑》,许之。显德初,移卫州。

卫、赵、邢、洺间多亡命者,以汲郡依山带河,易为出没,伺间椎剽,吏捕之辄遁去,故累岁不能绝其党类。进备知其情状,因设计发之,数月内剪灭无余,郡民又请立碑记其事。

改洺州团练使,有善政,郡民复诣阙请立碑颂德,诏左拾遗郑起撰文赐之。进尝于城四面植柳,壕中种荷芰蒲薍,后益繁茂。

郡民见之有垂涕者,曰:“此郭公所种也。” 建隆初,宋太祖亲征泽、潞,迁本州防御使,充西山巡检。

尝与曹彬、王全斌入太原境,获数千人。开宝二年,太祖亲征河东,以进为行营前军马军都指挥使。

九年,命将征河东,以进为河东道、忻、代等州行营马步军都监,招徕山后诸州民三万七千余口。太平兴国初,领云州观察使、判邢州,仍兼西山巡检,赐京城道德坊第一区。

四年,车驾将征太原,先命进分兵控石岭关,为都部署,以防北边。契丹果犯关,进大破之,又攻破西龙门砦,俘馘来献,自是并人丧气。

时田钦祚护石岭军,恣为奸利诸不法事,进虽力不能禁,亦屡形于言。进武人,性刚烈,战功高,钦祚以他事侵之,心不能甘,自经,年五十八,钦祚以暴卒闻。

太宗悼惜久之, 赠安国军节度,中使护葬。后颇闻其事。

因罢钦祚内职,出为房州团练使。进有材干,轻财好施,然性喜杀,士卒小违令,必寘于,居家御婢仆亦然。

进在西山,太祖遣戍卒,必谕之曰:“汝辈谨奉法。我犹贷汝,郭进杀汝矣。”

其御下严毅若此。然能以权道任人,尝有军校自西山诣阙诬进者,太祖诘知其情状,谓左右曰:“彼有过畏罚,故诬进求免尔。”

遣使送与进,令杀之。会并人入寇,进谓诬者曰:“汝敢论我,信有胆气。

今舍汝罪,能掩杀并寇,即荐汝于朝;如败,可自投河东。”其人踊跃听命,果致克捷。

进即以闻,乞迁其职,太祖从之。王赞[1],澶州观城人。

少为小吏,累迁本州马步军都虞候。周世宗镇澶渊,每旬决囚,赞引律令辨析中理,问之,知其尝事学问,即署右职。

及即位,补东头供奉官,累迁右骁卫将军、三司副使。时张美为使,世宗问:“京城卫兵岁廪几何?”美不能对,赞代奏甚析,美因是衔之。

及征关南,言于世宗,以赞为客省使,领河北诸州计度使。 五代以来,姑息藩镇,有司不敢绳以法。

赞所至,发擿奸伏,无所畏忌,振举纲领,号为称职,由是边臣切齿。师还,复为三司副使。

建隆初,始平李重进,太祖素知赞材干,可委以完葺,即令知扬州。既行,舟覆于阊桥下,溺,亲属随没者三人。

上甚嗟悼,谓左右曰:“溺吾枢密使矣!”盖将大用也。赙其家绢三百匹,米、麦各二百斛。

杨日严,字垂训,河南人,进士及第,曾任安丘知县,通判亳、陈二州。杨日严任益州转运使时,因贪污被欧阳修弹劾。

后为开封府代理知府。 欧阳修有妹嫁襄城张龟正为续弦,景祐十一年,张龟正,遗有一女张氏,为前妻所生。

欧阳修将她们迎回家中居住,有《望江南》一词:“江南柳,叶小未成阴。人微丝轻那忍折,莺怜枝嫩不胜吟。

留取待春深。十四五,闲抱琵琶寻。

堂上簸钱堂下走,恁时相见已留心。何况到如今。”

张氏长大后嫁给欧阳修族兄之子欧阳晟,张氏竟与丈夫欧阳晟的家仆陈谏私通,事发后被押解至开封知府,由杨日严审理,张氏“惧罪,且图自解免,其语皆引公未嫁时事,词多丑鄙”。

杨日严与夏竦密谋加害于欧阳修,逼张氏诬称欧阳修与出嫁前的外甥女有染,军巡判官孙揆查无此事。宰相吕夷简再命太常博士三司户部判官苏安世前往查办,又遣入内供奉官王昭明前去监督审核,王昭明说:“盖以公。

4. 谁有比较短的文言文要17篇

徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:" 若令月中无物,当极明邪?" 徐曰:" 不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。"

孔文举有二子,大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:" 何以不拜?" 答曰:" 偷,那得行礼!"

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:" 可令二子来。" 于是敕见。毓面有汗,帝曰:" 卿面何以汗?" 毓对曰:" 战战惶惶,汗出如浆。" 复问会:" 卿何以不汗?" 对曰:" 战战栗栗,汗不敢出。"

钟毓、钟会兄弟二人少年时就有美名,十三岁的时候,魏文帝(曹丕)听说了兄弟二人的名气,就对他们的父亲钟繇说:" 让你的两个儿子来见我吧。" 于是下令召见。见面时钟毓脸上有汗,文帝问他:" 你脸上怎么出汗了?" 钟毓回答:"战战惶惶,汗出如浆。" 又问钟会:" 你脸上怎么不出汗?" 钟会回答:" 战战栗栗,汗不敢出。"

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

弈秋

原文

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

工之侨献琴 刘基

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”

工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。”

诫子书

诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

胶柱鼓瑟

原文

齐人就赵学瑟,因之先调,胶柱而归。三年不成一曲,齐人怪之。有从赵来者,问其意,方知向人之愚。

楚人学舟

原文

楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。

诗画皆以人重

王士禛 清代诗人

予尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章敦、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。

5. 有没有短一点的文言文原文和翻译

1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》) 译文孔子说:"学习后按一定时间复习,不也喜悦吗?有朋友从远方来了,不也快乐吗?别人不理解你但不生气,不也是君子吗?" 2. 有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。

君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”(《论语·学而》) 译文有子说:"他的为人孝敬父母、尊敬师长,却喜欢犯上的人,这种人很少;不喜欢犯上,却喜欢作乱的人,这种人从来没有过。

做人首先要从根本上做起,根本树立了,“道”就出现了。孝敬父母、尊敬师长,就是做人的根本吧!" 3. 哀公问曰:“何为 *** 服?”孔子对曰:“举直错诸枉, *** 服;举枉错诸直, *** 不服。”

(《论语·为政》)译文哀公问:"怎样做百姓才心服?"孔子说:"把正直的人提拔起来,放到不正直的人上面,这样百姓就心服;把不正直的人提拔起来,放到正直的人上面,这样百姓就不心服;" 4. 季康子问:“使民敬,忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄则敬,孝慈则忠,举善而教不能则劝。”(《论语·为政》) 译文季康子问:"要使百姓严肃认真、尽心竭力和勤勉,应该怎么做?"孔子说:"你对待百姓的事情严肃认真,他们对待你的事情也严肃认真;你孝顺父母,慈小,他们就会对你尽心竭力和勤劳努力;你任用德才兼备的人,教育能力弱的人,他们就勤勉。

" 5. 子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”(《论语·里仁》) 译文孔子说:"同品德高尚的人住在一起,是最好的事。

选住处没有仁德高尚德人,怎么能算聪明呢?" 6. 子曰.不仁者.不可以久处约.不可以长处乐.仁者安仁.知者利仁(《论语·里仁》) 译文孔子说:"没有仁德的人不能长久地居于贫穷,不能长久地居于快乐。有仁德的人安于仁,聪明的人利用仁。

" 7. 子曰:“富与贵,是人之所欲也。不以其道得之,不处也。

贫与贱,是人之所恶也。不以其道得之,不去也。

君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”(《论语·里仁》) 译文孔子说:"发财作官是人人都想得到的,不用正当的方法得到的,不要接受;贫穷和地位低贱是人人厌恶的,不用正当方法摆脱的,就不要摆脱。

君子扔掉了仁爱之心,怎么能成就君子的名声?君子没有短时间离开仁道,紧急时不离开仁道,颠沛时也不离开仁道。" 8. 子曰:“我未见好仁者、恶不仁者。

好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。

盖有之矣,我未之见也。”(《论语·里仁》) 译文孔子说:"我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。

喜欢仁道的人,那是至高无上的人;厌恶不仁道的人,他施行仁道的目的是不让不仁道的东西加在自己身上。有谁能在某一天使用他的力量施行仁道吗?我没见过没能力的,大概这样的人是有的,但我没见过。

9. 子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”(《论语·里仁》) 译文孔子说:"读书人立志追求真理,但又以穿粗布衣服,吃粗粮为耻,这种人不值得和他交谈。

" 10. 子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”

以其子妻之。(《论语·公冶长》) 译文孔子评论公冶长:"可以把女儿嫁给他。

虽然坐过牢,但不是他的错。"便把自己的女儿嫁给了他。

11. 宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。

于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

(《论语·公冶长》) 译文宰予白天睡觉。孔子说:"腐烂的木材无法雕琢,粪土似的墙壁无法粉刷,对于宰予我能责备他什么呢?"孔子又说:"以前我看人,听到他说什么,我便相信他的行为;现在我看人,听到他说什么,却要考察他的行为。

从宰予的表现上我改变了以前的方法。" 12. 子曰:“宁武子邦有道则知,邦无道则愚。

其知可及也,其愚不可及也。”(《论语·公冶长》) 译文孔子说:"宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就装傻。

他的聪明可以学得来,他的装傻别人赶不上。" 13. 颜渊、季路侍。

子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”

子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

(《论语·公冶长》) 译文颜渊、季路侍奉在孔子身边。孔子说:"为什么不说说各人的愿望呢?"子路说:"愿将车马和裘衣和朋友共用,把它们用坏了也不遗憾。

"颜渊说:"愿做到不夸耀自己的好处、不宣扬自己的功劳。"子路说:"您的愿望呢?"孔子说:"使老人能享受安乐,使朋友能够信任我,使年轻人能够怀念我。

" 14. 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命矣。今也则亡,未闻好学者也。”

(《论语·雍也》) 译文哀公问:"您的学生中谁好学?"孔子答:"有个叫颜回的好学,不拿。

课外文言文楚人学舟的译文

1. 楚人学舟文言文翻译

原文楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。

于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。

然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?译文有一个学习划船的楚国人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。他到江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学完了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望,吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。

然而现在的危险,不就是之前的得意(所造成的)吗?道理1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。 2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。 5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领 6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。

2. 文言文楚人学舟译文

对的 楚人学舟 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。

于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。

然则以今日之危者,岂非前日之幸乎? 翻译:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。

马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?。

3. 楚人学舟文言文以及译文

原文:楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今日之危者,岂非前日之幸乎?

译文:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?

4. 楚人学舟的翻译

楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导).因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已完全学会了驾船的技术.就立马谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控.然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?楚:楚国(古代国家名)2.习:学习3.操:控制,这里指驾船4.折:指船调头5.旋:指船转弯6.疾:快7.徐:慢慢地8.惟舟师之是听:只听从师傅的(教导).这是文言文中的一种倒置句式,应按“惟听舟师之”理解9.惟:只,仅仅10.舟师:传授驾船技术的人11.渚:水中小洲12.莫:没有13.遂:于是就14.尽:全部15.遽[jù ]:立即16.谢:辞别17.椎:用椎敲,前进时以击鼓为号18.径:径直19.亟:立即,突然20.犯:遇到21.乃:于是,就22.四顾:四周张望23.柁:通假字同“舵”,驾驶道理1.学习要脚踏实地,学会谦虚.不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运.2.不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。

5. 古文 楚人学舟 译文

原文:楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。

于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遽谢舟师,椎(同‘槌’,用锥敲)鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。

然则以今日之危者,岂非前日之幸乎? 译文:楚国有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,都只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不随自己的意愿的,于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。

就谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直前进,突然碰到大危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江),舵失去操控。然而(造成)现在的危机的地方,难道不是前几天的幸运吗?。

6. 楚人学舟的译文

译文:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。

于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。

然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?翻译(另) 楚国有个学习驾船的人,他开始学的时候,调头、转弯、快、慢,都只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试,所做的没有不随自己的意愿的,于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。

马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直前进,突然碰到大的险境,就四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而造成现在的危机的地方,正是前几天的小试幸运的地方。

楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取。) 浅尝辄止:稍微尝试一下就停止了。

道理 1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。 2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。

3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。

4.光知道而不实践也是一件大错。因当学一步就要练习一步,这样才能获得更高的实践。

句子翻译:1.遂以为尽操舟之术:便以为学会了全部的驾船技术。 2.椎鼓速进:用椎敲鼓径直前进。

徐:慢慢的顾:看。

7. 楚人学舟字词解释

楚人学舟 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵.然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?[编辑本段]翻译翻译:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,只听从船师傅的话.于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术.马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控.然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?[编辑本段]道理、提示学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的.工作、学习不能浅尝辄止 .(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取.) 学无止境.“楚人学舟”给我们的教训是什么?学东西,不能自以为是,急于求成,否则会适得其反.[编辑本段]词语解释近义词:胶柱鼓瑟徐:慢慢地是:话楚:楚国 (地名)折:调头旋:转弯舟师:传授驾船技术的人顾:回头看犯:碰到亟:突然 椎:动词,用椎敲柁:同“舵”楚:古国名渚:水中小洲遽:就,遂尽:全部句子翻译遂以为尽操舟之术:便以为学全了驾船的技术.椎(同‘槌’)鼓速进:击鼓快进。