1.十一月文言文

2.课外文言文《正人买女

3.2013年全国卷文言文翻译

4.雅量才高文言文世说新语

5.根据初,康居贫文言文写散文,这篇文言文主要的意境和含意是什么?

6.谁能帮我写一首歌词,叫《广陵散》,要中国风的,尽量押韵、文言文一点,拜托!

十一月文言文

广陵散绝文言文翻译及原文-广陵散绝文言文

1. 文言文中子月为什么是十一月

因为农历十一月初一。按干支记时法,十一月称为“子月”。而按照十二支配月建,

正月寅、2月卯、3月辰、4月巳、5月午、6月未、7月申、8月酉、9月戌、10月亥、11月子、12月丑。

十一月就当属子月,就像晚上十一点也是子时一样

农历十一月为什么称为“子月”?这就得从“子”字的本义说起。《说文》曰:“子,十一月,阳气动,万物滋,人以为偁”。徐锴云:“十一月夜半,阳气所起。人承阳,故以为称”。段玉裁云:“十一月昜气动,万物滋。律书:子者,滋也,言万物滋於下也。《律历志》曰:孶萌於子。。 万物莫灵於人,故因叚借以为人之偁。”

以上许、徐、段诠释之言,可概括为三点:(1)子本义为滋生;(2)十一月阳气动,万物开始孶萌,故历书定为子月;(3)人乃万物之灵长,所以将子叚借为人之初生者。

世间所有的“子”,无一不是在阳气涌动的情况下孶萌的;阳刚之气也正是在与阴寒之气的搏击中雄起的。故所以,人世间不可缺少阳刚之气呀!

2. 资治通鉴文言文翻译 (十一月,沛公悉召

原文是:十一月,沛公悉召诸县父老、豪杰,谓曰:“父老苦秦苛法久矣!吾与诸侯约,先入关者王之;吾当王关中。与父老约,法三章耳:者,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法,诸吏民皆案堵如故。凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴;无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。”乃使人与秦吏行县、乡、邑,告逾之。秦民大喜,争持牛、羊、酒食献飨军士。沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费民。”民又益喜,唯恐沛公不为秦王。

译文是: 十一月,刘邦将各县的父老和有声望的人全都召集起来,对他们说:“父老们遭受秦朝严刑苛法的苦累已经很久了!我与各路诸侯约定,先入关中的人为王。据此我就应该在关中称王了。如今与父老们约法三章:者处,伤人者和抢劫者抵罪。除此之外,秦朝的法律统统废除,众官吏和百姓都照旧安定不动。我之所以到这里来,是为了替父老们除害,而不是来欺凌你们的,请你们不必害怕!况且我所以领兵回驻霸上,不过是为了等各路诸侯到来后订立一个约束大家行为的规章罢了。”随即派人和秦朝的官吏一起巡行各县、乡、城镇,向人们讲明道理。秦地的百姓都欢喜异常,争相拿着牛、羊、酒食来慰问款待刘邦的官兵。刘邦又辞让不肯接受,说道:“仓库中的粮食还很多,并不缺乏,不想让百姓们破费。”百姓们于是更加高兴,唯恐刘邦不在秦地称王。

3. 资治通鉴文言文翻译(十一月,沛公悉召.维恐沛公不为秦王)作业

原文是:十一月,沛公悉召诸县父老、豪杰,谓曰:“父老苦秦苛法久矣!吾与诸侯约,先入关者王之;吾当王关中.与父老约,法三章耳:者,伤人及盗抵罪.余悉除去秦法,诸吏民皆案堵如故.凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴;无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳.”乃使人与秦吏行县、乡、邑,告逾之.秦民大喜,争持牛、羊、酒食献飨军士.沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费民.”民又益喜,唯恐沛公不为秦王.译文是: 十一月,刘邦将各县的父老和有声望的人全都召集起来,对他们说:“父老们遭受秦朝严刑苛法的苦累已经很久了!我与各路诸侯约定,先入关中的人为王.据此我就应该在关中称王了.如今与父老们约法三章:者处,伤人者和抢劫者抵罪.除此之外,秦朝的法律统统废除,众官吏和百姓都照旧安定不动.我之所以到这里来,是为了替父老们除害,而不是来欺凌你们的,请你们不必害怕!况且我所以领兵回驻霸上,不过是为了等各路诸侯到来后订立一个约束大家行为的规章罢了.”随即派人和秦朝的官吏一起巡行各县、乡、城镇,向人们讲明道理.秦地的百姓都欢喜异常,争相拿着牛、羊、酒食来慰问款待刘邦的官兵.刘邦又辞让不肯接受,说道:“仓库中的粮食还很多,并不缺乏,不想让百姓们破费.”百姓们于是更加高兴,唯恐刘邦不在秦地称王.。

4. 谕纪泽纪鸿(同治十年十一月)译文

谕纪泽纪鸿 曾国藩 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心大为震动。

所盼望者,事或略有转机,否则不堪设想矣。 余自从军以来,即怀见危授命之志。

丁、戊年在家抱病,常恐溘逝牖下,渝吾初志,失信于世。起复再出,意尤坚定,此次若遂不测,毫无牵念。

自念贫窭无知,官至一品,寿逾五十,薄有浮名,兼秉兵权,忝窃万分,夫复何憾!惟古文与诗,二者用力颇深,探索颇苦,而未能①介然用之,独辟康庄。古文尤确有依据,若遽先朝露,则寸心所得,遂成②广陵之散。

作字用功最浅,而近年亦略有入处。三者一无所成,不无耿耿。

至行军本非余所长,兵贵奇而余太平,兵贵诈而余太直。即前次屡有克捷,已为侥幸,出于非望矣。

尔等长大之后,切不可涉历兵间,此事难于见功,易于造孽,尤易于贻万世口实。余久处行间,日日如坐针毡,所差不负吾心,不负所学者,未尝须臾忘爱民之意耳。

近来阅历愈多,深谙督师之苦。尔曹须一意读书,不可从军,亦不必作官。

吾教子弟不离八本、三致祥。八者曰:读古书以训诂为本,作诗文以声调为本,养亲以得欢笑为本,养生以少恼怒为本,立身以不妄语为本,治家以不晏起为本,居官以不要钱为本,行军以不扰民为本。

三者曰:孝致祥,勤致祥,恕致祥。吾父竹亭公,则专重孝字。

其少壮敬亲,暮年爱亲,出于至诚。故吾纂墓志,仅叙一事。

处兹乱世,银钱愈少,则愈可免祸;用度愈省,则愈可养福。尔兄弟奉母,除劳字俭字之外,别无安身之法。

吾当军事极危,辄将此二字叮嘱一遍,此外亦别无遗训之语,尔可禀告诸叔及尔母无忘。 咸丰十一年三月十三日(有删节)[注] ①介然:独特地。

②广陵之散:指《广陵散》,是晋时嵇康所作琴曲。嵇康临行之际,索琴奏《广陵散》,曲终叹曰:“《广陵散》于今绝矣。”

古文全篇翻译:目前的局势更加紧急,四面都被阻塞,外面的接济已断绝。经过这次大败,军心受到很大的震动。

我所盼望的是左宗棠的军队可以打败景德镇和乐平的敌人,鲍超的军队能从江西湖口迅速来救援,事情或许可能有转机,不然的话,这里就不堪设想了。 我自从投入军事以来,即抱着一种临危受命的志向。

丁巳和戊午那两年在家养病,常常怕自己突然在家中去世,违背我的初志,失信于天下人。后来起复再出山打仗,意志尤其坚定。

这次即使遇到什么不测之祸,我也毫无牵恋的了。回想我自己,从小贫穷无知,现在能官至一品大员,年龄也已过五十,在外面也稍有点名声,又手握兵权,占据了高位,还有什么可遗憾的呢?只是我对古文和诗歌,都花了不少精力,苦苦地加以探索,但是没有好好地创作,在这方面施展才华,打开一条大路。

我对古文的研究尤其有根源和依据,如果现在突然了,那么我的一些心得,就永远无人领会了。我的书法用功较浅,但近年也深入了一些。

这三方面一无所成,心中不免耿耿于怀。 至于行军打仗,本来不是我的专长。

因为打仗要用奇兵,而我的性格太平易;打仗要欺骗对方,而我的性格太直,这怎么能对付兵势滔天的敌人?以前虽然有些胜利的捷报,那也是侥幸,并不是我应得的战果。你们兄弟长大之后,切切不可涉足于军队之间,这种事难以见功业,而且容易造下大孽,尤其会留给后代人非难的口实。

我长久地在行军中生活,每天如同坐在针毡上一样。稍可安慰的是我没有辜负我最初的愿望,没有辜负我的学问,没有一刻忘掉仁政爱民的心愿。

近来我的阅历更多,深深体会到带领军队的痛苦。你们都要一心一意地读书,将来不能从军,也不必出去做官。

我教育子弟有“不离八本”和“三致祥”的格言。这“八本”是:读古书要以字句解释为本,作诗文要以讲究声调为本,侍养父母要以得到他们的欢心为本,修养身心要以少恼怒为本,立身处世要以不乱讲话为本,治家要以不迟起床为本,做官要以不要钱为本,行军打仗要以不骚扰百姓为本。

“三致祥”是:孝顺能带来吉祥,勤奋能带来吉祥,宽恕能带来吉祥。我的父亲竹亭公教育别人,专门讲一个孝字,所以他在少壮时期敬爱父母,晚年热爱儿女,都出于心中一片至诚,所以我为他写的墓志铭,就只说这一件事。

我的祖父星冈公教训别人,则有八个字,还有“三不信”。八个字是:“考”(不忘祭祖先)、“宝”(与亲属邻里和睦相处),“早”(早起)、“扫”(打扫庭院)、“书”(读书)、“蔬”(种蔬菜)、“鱼”(养鱼)、“猪”(养猪)。

“三不信”是一不信和尚道士巫师,二不信土地庙神仙鬼怪,三不信医药。处在这个乱世之中,钱越少,就越能免除祸患;家中用度越俭省,就越能养福延年。

你们兄弟将来奉养母亲生活,除了一个“劳”字和一个“俭”字外,没有其他安身立命的办法。——我在此军事极其危急之时,将这两个字叮嘱你们一遍,此外也就没有什么遗训给你们了,你们可以将这点意思禀告给几位叔叔和母亲,不要忘掉。

课外文言文《正人买女

1. 文言文正人三性的翻译、注释

也有三种性:有正,有随,有遭。

正,就是禀承仁、义、礼、智,信的性;随,就是顺从,任凭父母的性;遭,就是遭受恶物的性。所以孕妇吃兔子肉,孩子生下来嘴唇是缺的。

《月令》上说:“这个月--夏历二月,要开始打雷,有同房行为不谨慎的,生下来的子女形体就会有缺陷,而且肯定要有大的灾祸。”嗓哑、耳聋、脚跛,目盲,是因为气碰上恶物,使胎儿受到损伤,所以受气形成的性狂乱背理。

羊舌似我刚生下来的时候,声音像豺狼,长大之后性恶劣,遭受凶祸而。在母体内时,遭受这种性的,与丹朱,商均是一类。

性和命是最初承受气时形成的,所以《礼记》上有胎教的各种礼法:妇女有身孕时,座席不在正中不坐,割下的肉不方正不吃,不纯正的颜色眼睛不看,不正当的声音耳朵不听。等到孩子长大,安排个贤良的老师,教授君臣父子的道理。

是贤良还是不肖都在母体内时形成。父母交合时,如果母亲不谨慎,心中胡乱想邪恶的事,以后子女长大,狂妄背理行为恶劣,相貌难看。

素女对黄帝陈述御女yín乱的行为,不只是损伤了父母的身体,而且还伤害了子女的性。

2. 文言文《陆元方卖宅》 翻译

原文 陆元方卖宅

陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不置。子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也。”译文 陆少保,字叫元方,在洛阳城卖一栋房子,陆家人要接受钱款,买者要求拜见。于是元方告诉那人说:“这房子非常好,但没有排水道而已啊.”买者听到后,立即推辞不买了.小辈们因此埋怨起来,元方说:“(你们)不能这样,这是欺骗别人.” “卖宅”一事反映出陆元方诚实交易,不惟利是图的品质

3. 找文言文中的特殊句式或固定句式~曾子杀猪明不欺曾子之妻之市,

子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘.妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳." 曾子曰:"婴儿非与戏耳.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也." 遂烹彘也.译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了." 曾子说:"小孩不可以哄他玩的.小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导.现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人.母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法." 说完,曾子便杀了猪给孩子吃.赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代.但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严.。

4. 课外文言文《陶侃惜阴》答案

陶侃惜阴

侃性聪敏恭勤。终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉。生无益于时,无闻于后,是自弃也!

译文

陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。整日盘腿正坐,军府中所有的事情,检查管理没有遗漏,从来没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜着时间,对于我们众人来说,就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦的生活呢?活着的时候不能对当时的国家有好处,了以后后人不传颂你,这是自暴自弃。”

注释

1.甓:砖

2.斋:书房

3.致力:努力恢复

4.中原:今河南一带

5.优逸:安闲

6.不堪事:担任不了重大任务

7.恭:谨慎

8.敛膝:盘着腿

9.危坐:正坐

10.军府:军中府中

11.检摄:自上而下的检查管理

12.逸游荒醉:吃喝玩乐

13.闻:传颂

14.自弃:自己糟蹋自己

15.故:所以,因此。

16.遗:遗漏

17.少:不够

18.终日:整日

5. 广陵散绝郑人买履初一配套教材课外文言文阅读

原文:郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐.至之市,而忘操之.已得履,乃曰:“吾忘持度.”反归取之.及反,市罢,遂不得履.人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也.”译文:有一个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺码,然后把它放在了自己的座位上.到了集市,他忘记带量好的尺码.他拿到了鞋子,才说:“我忘记了带量好的尺码.”于是返回去取尺码.等到他返回来的时候,集市已经散了,卖鞋的也走了,他最终没买到鞋. 有人问:“你为何不用脚试试鞋呢?” 他回答说:“我宁愿相信量好的尺码,也不相信自己的脚.”郑人买履,既是一个成语,又是一个典故,更是一寓言,说的是郑国人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事.它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要守教条.广陵散绝[原文] 嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》.曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与.《广陵散》于今绝矣!”太学生三千上书,请以为师,不许.文王亦寻悔焉.[译文] 中散大夫嵇康在东市将要被处,他神色不变,索讨古琴来弹奏,弹奏的是一曲《广陵散》.弹奏完毕,(嵇康)说:“袁准曾经请求学习这首曲子,我十分吝啬,不肯传授给他.从此以后,《广陵散》就成了绝响啊!”(当时)有三千太学生上书,请求以嵇康为老师(想用这种方法来救嵇康),(朝廷)不允许.(嵇康被杀后)不久,文王司马昭也后悔了.。

6. 课外文言文《信赏必罚》求翻译

越王向文种大夫问道:“我打算攻打吴国,可以吗?”文种回答说:“可以。

如果我们奖赏厚重并且守信,惩罚严厉并且果断,攻取吴国是没有问题的。您要想知道这事的结果,为什么不用焚烧宫室来检验一下?”在这种情况下,越王就下令焚烧宫室,可是人们当中没有谁去救火。

于是越王又下令说:“救火的人,如果了,比照为抗敌而给与奖赏;去救火却没有的人,比照战胜敌人给与奖赏;不去救火的人,比照投降败走治罪。”命令下达后,人们当中有涂抹身体的、又披着湿衣裳的,奔向火场,左边三千人,右边三千人,由此可以看出这是必定取胜的趋势。

2013年全国卷文言文翻译

1. 文言文翻译

江革小时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”

江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦。十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名。服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次。

南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他很推崇。谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革。当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,就脱下自己穿的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。

2. 文言文翻译

任末(东汉人)年十四时,学无常师(固定的老师),负笈不远险阻(不怕路途遥远,道路难行)。每(经常)言人而(如果)不学,则何以成。或(有时)依林木之下,编茅为庵(ān,小草屋),削荆(一种有棘的植物)为笔,刻树汁为墨;夜则映星望月(指在月光下读书),暗则缚(捆扎)麻蒿(hāo,两种植物名称,点燃后可照明)自照。观书有合意者,题(写)其衣裳,以记其事。门徒(指门人)悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫(句首发语词,无义)人之好学,虽犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉(活人)耳。”

东汉时的任末,是个学识渊博的人。他14岁时就拜了很多老师,只要听到有名师可从,就不怕路途遥远,总要背着书箱上门求教。他常说人如果不好好学习,将来凭什么去完成一番事业。他贫穷无家,有时没有宿处,只在树下搭一个草棚,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚在月光下看书,没有月亮的日子就点燃枯草杂木照明。平日里每当读书有体会时,便把心得写在衣服上。跟他学习的人都佩服他能刻苦勤学,为了要研读他写的心得体会,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换。不是古代圣贤的著作他是不看的。临时告诫后人说:“一个人如果终身好学习,即使了还像活着一样;要是不好学习,即使活着也如同了。”

3. 文言文翻译

嵇康品行灵活善于打铁。

院里有棵柳树很茂盛,于是饮水环绕它,每到了夏天,就在柳树下打铁。东平吕安敬佩他高雅的兴致,一想念嵇康,就从千里外的地方启程去见嵇康,嵇康以他为友对他很友善。

后来吕安被哥哥诬陷起诉,因此入狱,嵇康作文来证明吕安清白,于是又逮捕了嵇康。从前嵇康贫困,曾与向秀共同在树下打铁,来自己补给。

颖川钟会,是个贵公子,才思敏捷,文章精辟,于是前往造访嵇康。嵇康对他不施礼,却仍旧打铁不停。

很久之后钟会离去,嵇康问他:“听到了什么来的?看到什么走的?”钟会回答说:“听到了所听到的来的,看到了所看到的走的。”钟会因此怨恨嵇康。

到了嵇康被捕,种会进言给文帝说:“嵇康是卧龙,不能让他起来。您想让天下无忧,因此就要顾虑嵇康。”

于是进谗言说:“……嵇康、吕安等人言论放荡,诽毁礼教,是帝王所不能容忍的。应该找个理由除掉他,来净化风俗。”

文帝亲近并听从了钟会,于是一块把嵇康和吕安。嵇康即将在东市受刑,太学学生三千人,请求让嵇康做他们老师,没有得到允许。

嵇康回头看了看自己的影子,要过琴来弹奏,说:“过去袁孝尼曾经跟随我想学习《广陵散》,我吝惜保密没有传授给他,《广陵散》现在要绝响了!”时年四十。海内之士,没有不痛惜的。

文帝不久也醒悟后悔了。

4. 文言文翻译

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。

妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"

曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"

遂烹彘也。

译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"

曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"

曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"

说完,曾子便杀了猪给孩子吃。

赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法穿丹扁柑壮纺憋尸铂建必严

曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子。于是,他就派人对曾子说,国王看到你如此大名鼎鼎的学者却穿着这麽破旧的衣服劳作,要封给你一块采邑,权切给你添置几件衣服用吧。可是,曾子并不领情。他坚决不受。没办法,国王派的人只好回去。国王又让他再送来,曾子还是不受,来来回回反复多次,曾子坚持不收。使者就说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受。曾子说了一句很经典的话。他说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗? 后来这件事让孔子知道了,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的。 这就是人的节操,几千年来中国的文人们崇奉的节操。离我们久远的文人,宁可穿破旧的衣服,也不愿接受别人的馈赠,那怕是国君的。也许在今天的人看来,这曾子也太迂腐透顶了,国君送的,也不是他私人的所有,应该说是国家的,国家的么,不要白不要。也不需去感谢何人。况且,国家这么大,他曾子享受一点也少不了什么。可曾子为了节操,竟然甘愿穿破衣,苦劳作,过清贫的日子。真的让人不可思议。回过头来看看现在吧,那还会有如此的傻冒,受贿的畏恐你不行贿;侵吞国家利益,畏恐手段不狠,畏恐捞之不足,哪里还管什么节操。这些贪心的人,已不能用蛀虫来形容他们了,他们是一群饕餮着,饕餮的是国家,是人民的血肉。 曾子的话,已经说过了几千年,一个奴隶社会的穷文人说的话,完全不必当作什么教义顶礼膜拜,他的话也丝毫没有约束力,但我还是要你记住这句话: 受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐,我能不畏乎

5. 文言文翻译急求~~~

齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。”桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空。当君王的,要把老百姓当作天。给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;非难百姓天下就会危险,违背百姓国家就会灭亡。” 《诗经》说:百姓不良善,在一方埋怨不已,百姓埋怨他的官员,最后不灭亡的,从来就没有过。

西汉刘向编著的《说苑》中,有一篇记载齐桓公和管仲谈“天”的文章。原文如下:

“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。人君者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。”

这段文言文大体的意思是:

齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。”(于是)桓公仰而望天。管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡。”

原文不足百字,可谓言简意赅。“以百姓为天”之论,振聋发聩,难能可贵!在古代中国优秀传统文化中,闪耀“贵民”思想火花的言论,时有所见。《尚书·五子之歌》:“民惟邦本,本固邦宁”。明言人民是国家的根本,人民安居乐业了,国家才能安宁。《孟子·尽心下》:“民为贵,社稷次之,君为轻。”坦言人民最为重要,其次是国家,君主是最轻的。

。。你的问题不错。。。看名字

6. 文言文翻译

周敦颐,字茂叔,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦实。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一。

(敦颐)改任郴州桂阳县县令,政绩尤其显著。知州李初平很尊重他,对他说:“我想多读些书,怎么样?”敦颐说:“您年龄太大来不及了,请让我给您讲讲吧。”两年后,李初平果然有收获。(周敦颐调任南昌知县,南昌人都说:“这是能弄清分宁县那件疑案的人,我们有机会申诉了。”那些富豪大族,狡黠的衙门小吏和恶少都都惶恐不安,不仅担忧被县令判为有罪,而且又以玷污清廉的政治为耻辱。担任合州通判时,事情不经他的手,下面的人不敢做决定,即使交下去办,老百姓也不愿意。部使者赵抃被一些毁谤他的话所迷惑,对他的态度很严厉,周敦颐处之泰然。后来(敦颐)当了虔州通判,赵抃是虔州的知州,仔细观察了他的所作所为,才恍然大悟,握着他的手说:“我差点失去你这样的人才,从今以后算是了解你了。”

7. 文言文翻译

邴原泣学《初潭集》 原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。 向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神

雅量才高文言文世说新语

1. 世说新语雅量全解

雅量第六之一、颜色自若 (原文)豫章太守顾劭,是雍之子。

劭在郡卒,雍盛集僚属自围棋,外启信至,而无儿书,虽神气不变,而心了其故,以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责!”于是豁情散哀,颜色自若。

(译)豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在豫章去世的时候,顾雍正兴味盎然地和部属们一块儿下棋,仆人禀告豫章的信使到了,顾雍没有看到儿子的书信。

虽然当时神情未变,但心里已经明白怎么回事了。他的指甲掐进了手掌,血流出来,染到了坐垫上。

宾客们散去后,顾雍才叹息道:“我虽然没有延陵季札失去儿子时那么旷达,可我也不能像子夏那样,因为丧子而失明,那样就会招来人们的指责呵。”于是胸怀开朗,愁容散去,神色自若。

雅量第六之二、文王寻悔 (原文)嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏广陵散。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,广陵散于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。

文王亦寻悔焉。 (译)嵇康押到东市受刑时,神色不变,他要琴弹奏《广陵散》。

弹罢说道:“袁孝尼(袁准)曾经要跟我学弹此曲,我因为舍不得就没有教给他,《广陵散》从今以后就绝传了!”当时有三千多太学生上书朝廷,请求拜嵇康为师,没有获准。嵇康后不久,晋文王(司马昭)也后悔了。

雅量第六之三、倚柱作书 (原文)夏侯太初尝倚柱作书,时大雨,霹雳破所倚柱,衣服焦然,神色无变,书亦如故。宾客左右,皆跌荡不得住。

(译)夏侯太初(夏侯玄)曾倚着柱子写信,当时正下大雨,雷电击裂他倚的柱子,衣服着了火,夏侯太初依然神色镇定,书写如故。左右的客人,此时都东倒西歪,站立不稳。

雅量第六之四、此必苦李 (原文)王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树,多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。

人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。

(译)王戎七岁的时候,曾和一群小孩一块儿玩。发现路旁的李子树上结了很多李子,把树枝都压弯了。

小孩们都争先恐后,跑过去摘李子,只有王戎一人站在那里没去。有人问他,他答道:“树在路边,结了那么多果子却没人摘,这肯定是苦李子。”

摘下一尝,果然如此。 雅量第六之五、了无恐色 (原文)魏明帝于宣武场上断虎爪牙,纵百姓观之。

王戎七岁,亦往看。虎承间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆,戎湛然不动,了无恐色。

(译)在宣武场,魏明帝让人和拔掉牙的老虎搏斗,百姓可以随便围观。王戎才七岁,也来观看,期间老虎攀着栏杆吼叫,声音惊天动地,围观的人都惊恐地趴到地上,只有王戎站立不动,毫无惧色。

雅量第六之六、厚报其书 (原文)王戎为侍中,南郡太守刘肇遗筒中笺布五端,戎虽不受,厚报其书。 (译)王戎担任侍中的时候,南郡太守刘肇给他送来十丈筒中笺布,王戎虽然没要,但却很诚挚地给他回了一封信。

雅量第六之七、裴叔则被收 (原文)裴叔则被收,神气无变,举止自若。求纸笔作书,书成,救者多,乃得免。

后位仪同三司。 (译)裴叔则(裴楷)被抓后,神色不变,举止镇定。

要来纸笔写信,信写完后,因为救助他的人很多,就得以赦免。后来官至仪同三司。

雅量第六之八、乃出牛背上 王夷甫尝属族人事,经时未行。遇于一处饮燕,因语之曰:“近属尊事,那得不行?”族人大怒,便举樏掷其面。

夷甫都无言,盥洗毕,牵王丞相臂,与共载去。在车中照镜,语丞相曰:“汝看我眼光,乃出牛背上。”

(译)王夷甫(王衍)曾托一个族人办事,过了一段时间还没办。一次两人在宴会上相遇,王夷甫借机对他说:“最近我让你办的事,怎么还没办?”族人听罢大怒,随即举起食盒朝他脸上扔去。

王夷甫一句话也没说,洗了洗后,就拉着王丞相一起乘车走了。在车里,王夷甫照着镜子对王丞相说:“你看我的眼光,竟看到了牛背上。”

雅量第六之九、直是暗当故耳 (原文)裴遐在周馥所,馥设主人。遐与人围棋,馥司马行酒。

遐正戏,不时为饮,司马恚,因曳遐坠地。遐还坐,举止如常,颜色不变,复戏如故。

王夷甫问遐:“当时何得颜色不异?”答曰:“直是暗当故耳。” (译)裴遐到周馥那里,周馥作东道请客。

裴遐和人下围棋,周馥的司马过来给他敬酒,裴遐只顾下棋,没有及时喝酒,司马生气了,撕扯裴遐,裴遐从座位上摔到地上。裴遐站起来后又回到座位上,举止和平时一样,脸色也没变,还像刚才那样,继续接着下棋。

过后王夷甫问裴遐:“当时你怎么能不生气呢?”裴遐回答:“只得默默承受啦。” 雅量第六之十、以小人之虑,度君子之心 (原文)刘庆孙在太傅府,于时人士多为所构,唯庾子嵩纵心事外,无迹可间。

后以其性俭家富,说太傅令换千万,冀其有吝,于此可乘。太傅于众坐中问庾,庾时颓然已醉,帻堕几上,以头就穿取。

徐答云:“下官家故可有两娑千万,随公所取。”于是乃服。

后有人向庾道此,庾曰:“可谓以小人之虑,度君子之心。” (译)刘庆孙(刘舆)在太傅府任长史,当时很多有名望的人被他陷害,只有庾子嵩超然物外,没有什么事情让刘庆孙离间。

后来刘庆孙就因为庾生性节俭,家。

2. 《世说新语.雅量》翻译

豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在太守任上。当时顾雍正聚集僚属下围棋。外面禀报说有信到了,却没有他儿子的书信,顾雍虽然神色不变,可是心里已经明白其中的缘故,他用指甲紧掐手掌出血,血流沾染了座褥。直到宾客散去,顾雍才感叹说:“我已经不可能有延陵季子那么高尚,难道可以因丧子而哭瞎双目而受人责备么!”于是放宽心情,驱散丧子之痛,神色自若。

顾雍作过东吴丞相。

吴国的公子季札受封于延陵,称延陵季子。他有一次出使齐国,儿子于路中。他没有为儿子归葬。孔子称赞季子合于礼。

孔子的弟子子夏在儿子后,因痛哭而失明。曾子为此责备他,认为这是子夏的三件罪过之一。对我有帮住

3. 世说新语 言语和雅量的 翻译

南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时必当了了。”韪大踧踖。

雅量译文

豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在太守任上。当时顾雍正聚集僚属下围棋。外面禀报说有信到了,却没有他儿子的书信,顾雍虽然神色不变,可是心里已经明白其中的缘故,他用指甲紧掐手掌出血,血流沾染了座褥。直到宾客散去,顾雍才感叹说:“我已经不可能有延陵季子那么高尚,难道可以因丧子而哭瞎双目而受人责备么!”于是放宽心情,驱散丧子之痛,神色自若。

顾雍作过东吴丞相。

吴国的公子季札受封于延陵,称延陵季子。他有一次出使齐国,儿子于路中。他没有为儿子归葬。孔子称赞季子合于礼。

孔子的弟子子夏在儿子后,因痛哭而失明。曾子为此责备他,认为这是子夏的三件罪过之一。对我有帮住

4. 求世说新语雅量的翻译

郗太傅派一个门客拿着自己的给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。

王丞相见过信后对这个门客说:“我的几个儿子都在东厢房呢,转告郗太傅,请任意选吧!”门客到东厢房看过之后,谢过丞相王导,赶回郗府,回复太傅说:“百闻不如一见,到了王府一看才知道,王丞相的几个儿子长得真的都不错,各个都很英俊。听说我为您选女婿,都饰容待客,有的还有些拘谨,只有一个年轻人,袒腹卧于东床,好像没听说有这回事似的。”

谁知郗太傅闻听此言后高兴地说:“就选那袒腹东床的为婿。我就得意这样的。”

太傅郗鉴后来又经过进一步了解,原来这个青年是王羲之,便将女儿郗璇嫁给了他。

5. 世说新语 雅量 全部翻译

豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。

顾劭在太守任上。当时顾雍正聚集僚属下围棋。

外面禀报说有信到了,却没有他儿子的书信,顾雍虽然神色不变,可是心里已经明白其中的缘故,他用指甲紧掐手掌出血,血流沾染了座褥。直到宾客散去,顾雍才感叹说:“我已经不可能有延陵季子那么高尚,难道可以因丧子而哭瞎双目而受人责备么!”于是放宽心情,驱散丧子之痛,神色自若。

顾雍作过东吴丞相。吴国的公子季札受封于延陵,称延陵季子。

他有一次出使齐国,儿子于路中。他没有为儿子归葬。

孔子称赞季子合于礼。孔子的弟子子夏在儿子后,因痛哭而失明。

曾子为此责备他,认为这是子夏的三件罪过之一。对我有帮住。

6. 求世说新语雅量的翻译

雅量第六之十九、东床坦腹

(原文)郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:“君往东厢,任意选之。”门生归,白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持,唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好!”访之,乃是逸少,因嫁女与焉。

(译)郗太傅(郗鉴)在京口时,派门生给王丞相送信,想在他们家找一个女婿。丞相对送信门生说:“你去东厢房随便选吧。”门生回来后,禀告郗鉴:“王家的年轻人都很不错,听说来选女婿,都显得很拘谨,只有一个小伙子在东床上袒腹而卧,好象不知道一样。”郗公说:“就这个好。”打听此人,原来是逸少(王羲之),随后就把女儿嫁给了他。

7. 世说新语 雅量 谢太傅

《世说新语 雅量》里面和谢安相关的有好几则,最有名的应该是这一则:

谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。

另外还有:

谢太傅盘桓东山,时与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙,王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归?”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。

桓公伏甲设馔,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之。王甚遽,问谢曰:“当作何计?”谢神意不变,谓文度曰:“晋阼存亡,在此一行。”相与俱前,王之恐状,转见于色;谢之宽容,愈表于貌。望阶趋席,方作洛生咏,讽“浩浩洪流。”桓惮其旷远,乃趣解兵。王、谢旧齐名,于此始判优劣。

谢太傅与王文度共诣郗超,日旰未得前。王便欲去,谢曰:“不能为性命忍俄顷?”

根据初,康居贫文言文写散文,这篇文言文主要的意境和含意是什么?

当初,康居贫穷,曾与向秀一起在大树下锻炼,以供养自己。颖川钟会,贵公子啊,精练有辩才,原来是很有造诣的人。康不为之礼,而不停地锻炼。过了很长一段时间以后,会离去。康说:“听到了什么而来?看见什么就离开了?”会说:“闻所闻而来,见所见而去。”会因此怨恨他。直到有机会见文帝之时,会对文帝说:“嵇康,卧龙啊,不可能启用之人。公您现在天下无忧,对康忧虑什么呀。”于是进一步诬陷康:“康想帮助丘俭,赖山涛不听。从前齐国诛杀华士,鲁国杀了少正卯,都是因为他们损害当时社会风化,乱教,所以圣人贤人离去的。康、安(吕安)等言论放荡不羁,诋毁经典,帝王对这样的人是不应该容忍的。应该乘机除掉啊,以淳厚风俗。”上帝喜欢听信会的语言,于是事后加害康。

康将(领)刑东市,太学生三千人请他当老师,官方不允许。康看着太阳的影子,索琴弹的,说:“从前袁孝尼曾经跟我学《广陵散》,我每次都吝惜固守,没有教他。《广陵散》到现在没有了!“当时四十岁。海内外的人没有不痛的。 皇帝不久才醒悟过来而悔恨。

当初,康曾在洛西之时,晚上在华阳亭,拿过琴来弹。半夜,忽然有一个客人到的,说是古人,与康一起谈论音乐,语言表达清晰明辩,于是索要琴弹曲,就是《广陵散》,声调绝伦,于是把它教习给康,并让他发誓不传他人,也不说他的名字。

描述了嵇康的为人以及交友态度,洁身自好,宁为玉碎,不愿同流合污,但却与真正懂得他的知己惺惺相惜。

谁能帮我写一首歌词,叫《广陵散》,要中国风的,尽量押韵、文言文一点,拜托!

。。。。。。我有一首歌叫《醉-广陵》写阮籍和嵇康,已经有成品了,不知你需不需要

醉-广陵

词:风凌雅

曲:rin-雅

唱:欣歆然

孰坐幽篁里,孰人鸣啸台

风波暗涌佯狂避世,孰人能明白

杯酒话闲愁酩酊后,再一醉方休

浩荡江山无英杰使竖子亦称雄

弯弓挂扶桑,长剑倚天外。

泰山成砥砺,黄河为裳带。

青眼相待,赍琼浆挟琴来。

对酒当歌,人生得意尽畅快

曲水流觞竟也悠然自在

月落,晨露白

英雄穷途,何归处,失声哀恸哭

大醉六十天,咏怀八十篇

蓦回首,已成流年

红尘生茫不思量,锻铁铮铮响

挟琴望日赴刑场,何需惧魍魉

一曲广陵别去人间,碧血溅白裳

只待来世,再英雄一场

斟佳酿,世人莫笑我等痴狂

锦瑟响,一曲山河男儿志四方

枕黄梁,人生苦短与君梦一场

击弦和唱,尘世尽忘

秋夜凉,落叶黄,明月照纱窗

影无双,话凄凉,无人对饮觞

豪情千里,何处可寄

知己难求黯神伤

风雪茫茫,琴音响,清酒泛寒光

广陵复奏响,宁可热血凉,不愿屈膝侍君王

千年一绝唱,何人清醒何人迷惘

望天狼,魑魅小人尚且张狂

问太行,可否能把傲骨埋葬

白鹤翱翔,鸣尽悲怆.

谁曾将魂魄铸剑 百炼成精钢

君不见 世人皆为名利累 误坠红尘网

依旧眼迷离月光 错当床前霜

烟花烫

一壶浊酒

一曲琴殇

一生浪荡

一世尽张狂